Currently, I write short texts in English every day on a language exchange social networking website called Lang-8. At first, I mainly wrote it in a diary format, but at some point, fodders for my diary have gradually disappeared, and I began to write etymologies of Japanese terms and trivial things in English. I’d like to leave these article archives here.
私は現在 lang-8 という添削サイトで、毎日英語で短い文章を書いています。主な内容は、日本語の語源、ちょっとした雑学、日記などです。ここにその記録を残します。
【No. 1903】Ashi ga Bō ni Naru (足が棒になる – One’s Legs Are Tired) | Jul 12, 2021 |
【No. 1902】Oshinobi (お忍び – Incognito) | Jul 11, 2021 |
【No. 1901】Roten Buro (露天風呂 – Outdoor Hot Spring Bath) | Jul 10, 2021 |
【No. 1900】Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō (不言実行と有言実行 – Action before Words / Walking the Talk) | Jul 09, 2021 |
【No. 1899】Wara ni mo Sugaru (わらにもすがる – Act of Desperation) | Jul 08, 2021 |
【No. 1898】Gunte (軍手 – Work Gloves) | Jul 07, 2021 |
【No. 1897】Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 – Perseverance Pays Dividends) | Jul 06, 2021 |
【No. 1896】Mune wo Utsu (胸を打つ – Moving One’s Heart) | Jul 05, 2021 |
【No. 1895】Mushi ga Sukanai (虫が好かない – Just Don’t Like) | Jul 04, 2021 |
【No. 1894】Shiri ni Hi ga Tsuku (尻に火がつく – Urgent) | Jul 03, 2021 |
【No. 1893】Mi wo Musubu (実を結ぶ – Bearing Fruit) | Jul 02, 2021 |
【No. 1892】Kao ni Doro wo Nuru (顔に泥を塗る – Making Someone Lose Face) | Jul 01, 2021 |
【No. 1891】Kata wo Kasu (肩を貸す – Lending a Hand) | Jun 30, 2021 |
【No. 1890】Kao ni Momiji wo Chirasu (顔に紅葉を散らす – Being Flushed) | Jun 29, 2021 |
【No. 1889】Kao kara Hi ga Deru (顔から火が出る – One’s Face Burned with Shame) | Jun 28, 2021 |
【No. 1888】Shinkei Suijaku (神経衰弱 – Concentration) | Jun 27, 2021 |
【No. 1887】Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten (百も承知、二百も合点 – Being Fully Aware) | Jun 26, 2021 |
【No. 1886】Hyaku mo Shōchi (百も承知 – Being Well Aware) | Jun 25, 2021 |
【No. 1885】Hiza wo Majieru (膝を交える – Friendly Talking) | Jun 24, 2021 |
【No. 1884】Hanashi ni Hana ga Saku (話に花が咲く – Talk and Talk) | Jun 23, 2021 |
【No. 1883】Minazuki (水無月 – June) | Jun 22, 2021 |
【No. 1882】Japanese Customs at the Summer Solstice | Jun 21, 2021 |
【No. 1881】Samidare Shiki (五月雨式/さみだれ式 – Intermittent Manner) | Jun 20, 2021 |
【No. 1880】Samidare (五月雨 – Early Summer Rain) | Jun 19, 2021 |
【No. 1879】Kuchi ga Omoi (口が重い – Having Few Words) | Jun 18, 2021 |
【No. 1878】Kuchi ga Karui (口が軽い – Having a Big Mouth) | Jun 17, 2021 |
【No. 1877】Kuchi wo Suppaku Suru (口を酸っぱくする – Telling Over and Over Again) | Jun 16, 2021 |
【No. 1876】Karitekita Neko (借りてきた猫 – Much Quieter than Usual) | Jun 15, 2021 |
【No. 1875】Jūyaku Shukkin (重役出勤 – Fashionably Late) | Jun 14, 2021 |
【No. 1874】Ki no Doku (気の毒 – Feeling Sorry) | Jun 13, 2021 |
【No. 1873】Kao ga Ureru (顔が売れる – Becoming Famous) | Jun 12, 2021 |
【No. 1872】Kao ga Hiroi (顔が広い – Knowing Many People) | Jun 11, 2021 |
【No. 1871】Oteage (お手上げ – Getting Stuck) | Jun 10, 2021 |
【No. 1870】Ude wo Gaeru / Te wo Ageru (腕を上げる/手を上げる – Improving One’s Skill) | Jun 09, 2021 |
【No. 1869】Ushiroyubi wo Sasareru (後ろ指を指される – Being Talked Behind One’s Back) | Jun 08, 2021 |
【No. 1868】Ushirogami wo Hikareru (後ろ髪を引かれる – With Painful Reluctance) | Jun 07, 2021 |
【No. 1867】The Meaning of 河豚 | Jun 06, 2021 |
【No. 1866】The Meaning of 海豚 | Jun 05, 2021 |
【No. 1865】Kuchibi wo Kiru (口火を切る – Breaking the Ice) | Jun 04, 2021 |
【No. 1864】Aji wo Shimeru (味をしめる – Getting a Taste) | Jun 03, 2021 |
【No. 1863】Tenshin Ranman (天真爛漫 – Simplicity) | Jun 02, 2021 |
【No. 1862】Kawa (皮/革 – Skin/Leather) | Jun 01, 2021 |
【No. 1861】The Names of the Fingers for Children | May 31, 2021 |
【No. 1860】The Names of the Fingers | May 30, 2021 |
【No. 1859】Amenbo Akaina Aiueo (あめんぼあかいなあいうえお) | May 29, 2021 |
【No. 1858】Amenbo (アメンボ – Water Strider) | May 28, 2021 |
【No. 1857】Zento Tanan (前途多難 – Many Difficulties in Future), Zento Yōyō (前途洋々 – Bright Future) | May 27, 2021 |
【No. 1856】Zehi (是非 – By All Means) | May 26, 2021 |
【No. 1855】Iiete Myō (言い得て妙 – Perfect Phrasing) | May 25, 2021 |
【No. 1854】Ottamageru/Buttamageru (おったまげる/ぶったまげる – Mind-blowing) | May 24, 2021 |
【No. 1853】Tamageru (たまげる – Being Surprised) | May 23, 2021 |
【No. 1852】Ijō Desu (以上です – That’s All) | May 22, 2021 |
【No. 1851】Kiite Gokuraku Mite Jigoku (聞いて極楽見て地獄 – What Is a Paradise on Hearsay May Be a Hell at Sight) | May 21, 2021 |
【No. 1850】Kaeru and Kawazu (「かえる」と「かわず」 – Frog) | May 20, 2021 |
【No. 1849】Todo no Tsumari (とどのつまり – After All) | May 19, 2021 |
【No. 1848】Ebi de Tai wo Tsuru (海老で鯛を釣る – Throw a Sprat to Catch a Whale) | May 18, 2021 |
【No. 1847】Atatte Kudakero (当たって砕けろ – Go for Broke) | May 17, 2021 |
【No. 1846】Kaikaburu (買いかぶる – Overestimating) | May 16, 2021 |
【No. 1845】Nodo Moto Sugi reba Atsusa wo Wasureru (喉元過ぎれば熱さを忘れる – Danger Past and God Forgotten) | May 15, 2021 |
【No. 1844】Nekubi wo Kaku (寝首をかく – Catching Someone off Guard) | May 14, 2021 |
【No. 1843】Tebura (手ぶら – Empty-handed) | May 13, 2021 |
【No. 1842】Kisama (貴様 – You!) | May 12, 2021 |
【No. 1841】Senzai Ichigū (千載一遇 – Chance in a Million) | May 11, 2021 |
【No. 1840】Shōsoku (消息 – Newsletter) | May 10, 2021 |
【No. 1839】Oumu Gaeshi (オウム返し – Parroting) | May 09, 2021 |
【No. 1838】Kaze no Tayori (風の便り – A Little Bird Told Me) | May 08, 2021 |
【No. 1837】Etymology of Hatoko (はとこ) Part 2 | May 07, 2021 |
【No. 1836】Etymology of Hatoko (はとこ) Part 1 | May 06, 2021 |
【No. 1835】Hatoko (はとこ – Second Cousin) | May 05, 2021 |
【No. 1834】Itoko (いとこ – Cousin) | May 04, 2021 |
【No. 1833】Doraemon’s Three Sizes (ドラえもんのスリーサイズ) | May 03, 2021 |
【No. 1832】Surī Saizu (スリーサイズ – Bust/waist/hip measurements) | May 02, 2021 |
【No. 1831】Atama Dekkachi (頭でっかち – Brain Trust) | May 01, 2021 |
【No. 1830】Oden (おでん) | Apr 30, 2021 |
【No. 1829】Tsuppari and Sukeban (「ツッパリ」と「スケバン」 – Bad Boy/Girl) | Apr 29, 2021 |
【No. 1828】Yankī (ヤンキー – “bad boy/girl”) | Apr 28, 2021 |
【No. 1827】Furyō (不良 – Bad State/Boy/Girl) | Apr 27, 2021 |
【No. 1826】Kobu and Tankobu (「瘤」と「たんこぶ」 – Bump) | Apr 26, 2021 |
【No. 1825】Me no Ue no Kobu (目の上の瘤 – A Thorn in One’s Side) | Apr 25, 2021 |
【No. 1824】Idobata Kaigi (井戸端会議 – Small Talk) | Apr 24, 2021 |
【No. 1823】Otesū Desuga (お手数ですが – I’m Sorry to Trouble You) | Apr 23, 2021 |
【No. 1822】Nezumi Tori (ねずみ捕り – Speed Trap) | Apr 22, 2021 |
【No. 1821】Rōbashin (老婆心 – Excessive Kindness) | Apr 21, 2021 |
【No. 1820】Iku Dō-on (異口同音 – Unanimously) | Apr 20, 2021 |
【No. 1819】Namida ni Shizumu (涙に沈む – Bathing in Tears) | Apr 19, 2021 |
【No. 1818】Gyafun to Iwaseru (ぎゃふんと言わせる – Beating Someone Down to Size) | Apr 18, 2021 |
【No. 1817】Shitsunen (失念 – Slipping One’s Mind) | Apr 17, 2021 |
【No. 1816】Icchōra (一張羅 – Best Clothes) | Apr 16, 2021 |
【No. 1815】Donburako (どんぶらこ) | Apr 15, 2021 |
【No. 1814】Totte Tsuketa Youna (取って付けたような – Unnatural/Artificial) | Apr 14, 2021 |
【No. 1813】Hana wo Motaseru (花を持たせる – Letting Someone Take the Credit) | Apr 13, 2021 |
【No. 1812】Suzu wo Korogasu youna Koe (鈴を転がすような声 – Clear and Beautiful Voice) | Apr 12, 2021 |
【No. 1811】How to Use Hitoshio | Apr 11, 2021 |
【No. 1810】Hito___ (一入 – strikingly) | Apr 10, 2021 |
【No. 1809】Mī-Hā (ミーハー – A Person Who Follow the Crowd) | Apr 09, 2021 |
【No. 1808】Okanmuri (お冠 – Bad Temper) | Apr 08, 2021 |
【No. 1807】Sābisu Zangyō (サービス残業 – Wage Theft) | Apr 07, 2021 |
【No. 1806】The Reason Why Cats’ Backs Are Rounded | Apr 06, 2021 |
【No. 1805】Nekoze (猫背 – Rounded Back) | Apr 05, 2021 |
【No. 1804】Batsu ga Warui (ばつが悪い – Awkward/Uncomfortable) | Apr 04, 2021 |