Skip to content
Saturday, January 28, 2023
Latest:
  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

Etymology

<strong><em>Tamageru</em></strong> (たまげる – Being Surprised)
Etymology Kanji Uncorrected 

Tamageru (たまげる – Being Surprised)

May 23, 2021Jul 26, 2021 Toru 0

Tamageru たまげる To be surprised at something is sometimes expressed as tamageru (たまげる) in Japanese. 何かに驚くことを、日本語で「たまげる」ということがあります。 Tamageru can be written

Etymology of <strong><em>Hatoko</em></strong> (はとこ) Part 2
Essay Etymology Uncorrected 

Etymology of Hatoko (はとこ) Part 2

May 07, 2021Jul 24, 2021 Toru 0
Etymology of <strong><em>Hatoko</em></strong> (はとこ) Part 1
Corrected Essay Etymology 

Etymology of Hatoko (はとこ) Part 1

May 06, 2021Jul 24, 2021 Toru 0
<strong><em>Hatoko</em></strong> (はとこ – Second Cousin)
Corrected Essay Etymology 

Hatoko (はとこ – Second Cousin)

May 05, 2021Jul 24, 2021 Toru 0
<strong><em>Itoko</em></strong> (いとこ – Cousin)
Essay Etymology Uncorrected 

Itoko (いとこ – Cousin)

May 04, 2021Jul 24, 2021 Toru 0

Proverb

<strong><em>Ishi no Ue ni mo San-nen</em></strong> (石の上にも三年 – Perseverance Pays Dividends)
Corrected Essay Proverb 

Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 – Perseverance Pays Dividends)

Jul 06, 2021Jul 31, 2021 Toru 0

Ishi no Ue ni mo San-nen 石の上にも三年 Today I would like to introduce a Japanese proverb, ishi no ue ni

<strong><em>Kiite Gokuraku Mite Jigoku</em></strong> (聞いて極楽見て地獄 – What Is a Paradise on Hearsay May Be a Hell at Sight)
Corrected Essay Proverb 

Kiite Gokuraku Mite Jigoku (聞いて極楽見て地獄 – What Is a Paradise on Hearsay May Be a Hell at Sight)

May 21, 2021Jul 26, 2021 Toru 0
<strong><em>Ebi de Tai wo Tsuru</em></strong> (海老で鯛を釣る – Throw a Sprat to Catch a Whale)
Corrected Essay Food Proverb 

Ebi de Tai wo Tsuru (海老で鯛を釣る – Throw a Sprat to Catch a Whale)

May 18, 2021Jul 24, 2021 Toru 0

Culture

<strong><em>Shinkei Suijaku</em></strong> (神経衰弱 – Concentration)
Culture Essay Uncorrected 

Shinkei Suijaku (神経衰弱 – Concentration)

Jun 27, 2021Jul 31, 2021 Toru 0

Shinkei Suijaku 神経衰弱 One of the most famous games with playing cards in Japan is shinkei suijaku (神経衰弱). トランプを使った有名なゲームの一つに、「神経衰弱」があります。 In

<strong><em>Hyaku mo Shōchi</em></strong> (百も承知 – Being Well Aware)
Corrected Culture Essay 

Hyaku mo Shōchi (百も承知 – Being Well Aware)

Jun 25, 2021Aug 01, 2021 Toru 0
Japanese Customs at the Summer Solstice
Corrected Culture Essay Japanese tradition 

Japanese Customs at the Summer Solstice

Jun 21, 2021Jul 31, 2021 Toru 0

History

<strong><em>Ushirogami wo Hikareru</em></strong> (後ろ髪を引かれる – With Painful Reluctance)
Corrected Essay History Idiom 

Ushirogami wo Hikareru (後ろ髪を引かれる – With Painful Reluctance)

Jun 07, 2021Jul 26, 2021 Toru 0

Ushirogami wo Hikareru 後ろ髪を引かれる When you are unable to move on due to regret, it can be described as ushirogami

<strong><em>Kisama</em></strong> (貴様 – You!)
Corrected Essay History Kanji Slang 

Kisama (貴様 – You!)

May 12, 2021Jul 24, 2021 Toru 0
<strong><em>Tsuppari</em></strong> and <strong><em>Sukeban</em></strong> (「ツッパリ」と「スケバン」 – Bad Boy/Girl)
Corrected Essay History Slang 

Tsuppari and Sukeban (「ツッパリ」と「スケバン」 – Bad Boy/Girl)

Apr 29, 2021Jul 24, 2021 Toru 0

Kanji

<strong><em>Kazahana</em></strong> (風花 – Snow Flurry)
Japanese tradition Kanji Uncorrected 

Kazahana (風花 – Snow Flurry)

Jul 18, 2021Jul 31, 2021 Toru 0

Kazahana 風花 On a sunny day, when snow falls fluttering, or when snow on mountains flurries by the wind, we

<strong><em>Oshinobi</em></strong> (お忍び – Incognito)
Corrected Essay Kanji Slang 

Oshinobi (お忍び – Incognito)

Jul 11, 2021Aug 01, 2021 Toru 0
<strong><em>Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō</em></strong> (不言実行と有言実行 – Action before Words / Walking the Talk)
Corrected Essay Idiom Kanji 

Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō (不言実行と有言実行 – Action before Words / Walking the Talk)

Jul 09, 2021Aug 01, 2021 Toru 0

Calendar

January 2023
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« Jul    

Categories

Tags

attitude bad beautiful cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university walk woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • About This Site
  • Dowasure (ど忘れ - Lapse of Memory)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Shirankedo (知らんけど - "I'm not sure, though" / "But who knows")
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)
  • Kazahana (風花 - Snow Flurry)

Count per Day

  • 43774This post:
  • 343987Total reads:
  • 200Reads today:
  • 254Reads yesterday:

Recent Posts

  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Archives

Categories

Count per Day

  • 43774This post:
  • 343987Total reads:
  • 200Reads today:
  • 254Reads yesterday:
  • 1837Reads last week:
  • 6141Reads per month:
  • 175Visitors today:
  • 221Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.