Skip to content
Saturday, June 21, 2025
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site

Etymology

<strong><em>Tazan no Ishi</em></strong> (他山の石 – Drawing a Lesson)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomLanguageProverbUncorrected

Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)

Feb 09, 2024Feb 11, 2024 Toru
Tazan no Ishi 他山の石 The mistakes and misbehaviors of others can be used as materials to polish oneself and for
<strong><em>Oya no Sune wo Kajiru</em></strong> (親のすねをかじる – Depending on Parents)
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionLanguageUncorrected

Oya no Sune wo Kajiru (親のすねをかじる – Depending on Parents)

Feb 02, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Kuchi wa Wazawai no Moto</em></strong> (口は災いの元 – Out of the Mouth Comes Evil)
CommunicationCultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionLanguageProverbUncorrected

Kuchi wa Wazawai no Moto (口は災いの元 – Out of the Mouth Comes Evil)

Feb 01, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Sensa Banbetsu</em></strong> (千差万別 – Divers)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionKanjiLanguageUncorrected

Sensa Banbetsu (千差万別 – Divers)

Jan 31, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Gakuburu</em></strong> (ガクブル – Shivering)
CultureEssayEtymologyIdiomLanguageOnomatopoeiaSlangUncorrected

Gakuburu (ガクブル – Shivering)

Jan 30, 2024Feb 02, 2024 Toru

Proverb

<strong><em>Tazan no Ishi</em></strong> (他山の石 – Drawing a Lesson)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomLanguageProverbUncorrected

Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)

Feb 09, 2024Feb 11, 2024 Toru
Tazan no Ishi 他山の石 The mistakes and misbehaviors of others can be used as materials to polish oneself and for
<strong><em>Kōkai Saki ni Tatazu</em></strong> (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
CultureEducationEssayIdiomJapanese traditionLanguageProverbUncorrected

Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)

Feb 08, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Jinsei Yama Ari Tani Ari</em></strong> (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiLanguageProverbUncorrected

Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)

Feb 07, 2024Feb 11, 2024 Toru

Culture

<strong><em>Kakuritsuki</em></strong> (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
CultureDiaryEssayGamingJapanese traditionLanguageTechnologyUncorrected

Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1

Feb 10, 2024Feb 11, 2024 Toru
Kakuritsuki: Part 1 確率機 Part 1 Today, I played various types of crane games. 今日はたくさんのクレーンゲームで遊びました。 It was fun, but I
<strong><em>Tazan no Ishi</em></strong> (他山の石 – Drawing a Lesson)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomLanguageProverbUncorrected

Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)

Feb 09, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Kōkai Saki ni Tatazu</em></strong> (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
CultureEducationEssayIdiomJapanese traditionLanguageProverbUncorrected

Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)

Feb 08, 2024Feb 11, 2024 Toru

History

<strong><em>Tazan no Ishi</em></strong> (他山の石 – Drawing a Lesson)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomLanguageProverbUncorrected

Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)

Feb 09, 2024Feb 11, 2024 Toru
Tazan no Ishi 他山の石 The mistakes and misbehaviors of others can be used as materials to polish oneself and for
<strong><em>Sensa Banbetsu</em></strong> (千差万別 – Divers)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionKanjiLanguageUncorrected

Sensa Banbetsu (千差万別 – Divers)

Jan 31, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Kōbō mo Fude no Ayamari</em></strong> (弘法も筆の誤り – Even Homer Sometimes Nods): Part 2
CultureEssayHistoryIdiomJapanese traditionKanjiLanguageProverbUncorrected

Kōbō mo Fude no Ayamari (弘法も筆の誤り – Even Homer Sometimes Nods): Part 2

Jan 28, 2024Jan 29, 2024 Toru

Kanji

<strong><em>Jinsei Yama Ari Tani Ari</em></strong> (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiLanguageProverbUncorrected

Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)

Feb 07, 2024Feb 11, 2024 Toru
Jinsei Yama Ari Tani Ari 人生山あり谷あり In a long life, there are hardships as well as joys. 長い人生、つらいこともあれば、楽しいこともあります。 This idea
<strong><em>Sensa Banbetsu</em></strong> (千差万別 – Divers)
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionKanjiLanguageUncorrected

Sensa Banbetsu (千差万別 – Divers)

Jan 31, 2024Feb 11, 2024 Toru
<strong><em>Kōbō mo Fude no Ayamari</em></strong> (弘法も筆の誤り – Even Homer Sometimes Nods): Part 2
CultureEssayHistoryIdiomJapanese traditionKanjiLanguageProverbUncorrected

Kōbō mo Fude no Ayamari (弘法も筆の誤り – Even Homer Sometimes Nods): Part 2

Jan 28, 2024Jan 29, 2024 Toru

Calendar

June 2025
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Zako (雑魚 - Small Fry)
  • Shufu and Shufu (主婦と主夫 - Homemaker)
  • Ijō Desu (以上です - That's All)
  • Amayo no Tsuki (雨夜の月 - Something that Exists but Is Invisible)
  • Pochi (ポチ)
  • Negatte mo Nai (願ってもない - Heaven-sent)
  • Taichō/Guai ga Warui (体調/具合が悪い - Feeling Sick)
  • Chiikawa (ちいかわ)
  • Appare

Count per Day

  • 61903This post:
  • 2037313Total reads:
  • 2357Reads today:
  • 1976Reads yesterday:

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2025 Learning English and Japanese.