CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionLanguageUncorrected

Oya no Sune wo Kajiru (親のすねをかじる – Depending on Parents)

  • Oya no Sune wo Kajiru

    親のすねをかじる


    The Japanese idiom oya no sune wo kajiru (親のすねをかじる) describes an adult who is unable to live independently and relies on their parents.
    大人になっても自立することができず、親に頼って生きることを、「すねをかじる」と表現します。

    Oya (親) means “parent.”
    Sune (すね) means “shin.”
    Kajiru (かじる) means “to gnaw.”
    「親」・・・ “parent”
    「すね」・・・ “shin”
    「かじる」・・・ “to gnaw”

    Therefore, the literal meaning of oya no sune wo kajiru is “to gnaw one’s parent’s shin.”
    したがって、「親のすねをかじる」の文字どおりの意味は、 “to gnaw one’s parent’s shin” となります。

    Of course, it does not mean physically gnawing one’s parent’s shin.
    もちろん、物理的に親のすねをかじるわけではありません。

    Since sune is an important part of the body, it is sometimes used as a metaphor for labor or money earned from work.
    「すね」は、体を支えるために重要な部位であることから、労働や、働いて稼いだお金の比喩として使われることがあります。

    In other words, this idiom means to depend on money earned by one’s parents, as if gnawing it.
    すなわち、親が働いて稼いだお金をかじるように、頼りにするというわけです。

    Original sentence