Skip to content
Wednesday, June 7, 2023
Latest:
  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

woman

Corrected Essay Idiom 

Kao ni Momiji wo Chirasu (顔に紅葉を散らす – Being Flushed)

Jun 29, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments autumn leaves, blush, embarrassed, face, flush, redness, strew, woman

Kao ni Momiji wo Chirasu 顔に紅葉を散らす In yesterday’s post, I introduced the phrase kao kara hi ga deru (顔から火が出る), which

Read more
Corrected Essay Etymology 

Rōbashin (老婆心 – Excessive Kindness)

Apr 21, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments children, excessive kindness, grandmother, heart, kindness, lady, meddlesome, old, woman

Rōbashin 老婆心 The feeling of worrying about someone or the desire to give someone a word of advice is referred

Read more
Corrected Idiom Japanese tradition Onomatopoeia 

Suzu wo Korogasu youna Koe (鈴を転がすような声 – Clear and Beautiful Voice)

Apr 12, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments beautiful, bell, clear, cup, instrument, jingle bell, rolling, shake, sound, voice, woman

Suzu wo Korogasu youna Koe 鈴を転がすような声 A woman’s high, clear and beautiful voice is sometimes described as suzu wo korogasu

Read more
Corrected Culture Diary Essay Etymology Slang 

Mī-Hā (ミーハー – A Person Who Follow the Crowd)

Apr 09, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments crazy, interest, person, theory, trend, woman, young

Mī-Hā ミーハー I think I am a mī-hā (ミーハー). 私は「ミーハー」です。 A mī-hā is a person who is crazy about following

Read more
Corrected Culture Essay European countries News 

International Women’s Day

Mar 08, 2021Jun 01, 2021 Toru 0 Comments ambassador, celebrate, equality, event, Swedish, woman, women's day, world

International Women’s Day 国際女性デー Today, March 8 is International Women’s Day. 今日、3月8日は「国際女性デー」です。 The United Nations has designated March 8 as

Read more
Essay Etymology History Uncorrected 

Kenage (健気 – Admirable)

Jun 23, 2019Jun 23, 2019 Toru 0 Comments admirable, attitude, brave, character, child, different, difficulty, excellent, feeling, solid, strive, woman

Kenage 健気 I like people who have a character described as kenage (健気). 私は「健気」な性格の人が好きです。 Kenage means that someone has a

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Oshare (おしゃれ – Smart/Fancy) Part 1

Jun 15, 2019Jun 16, 2019 Toru 0 Comments casual, diligent, dress up, fancy, formal, fun, makeup, man, play, polite, prank, smart, thing, woman

Oshare Part 1 おしゃれ part 1 Yesterday, I introduced you to the Japanese term omekashi (おめかし), which means to dress

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Omekashi (おめかし – Dressing up)

Jun 14, 2019 Toru 0 Comments date, do, dress up, event, feeling, lover, makeup, meet, polite, thorough, woman, women

Omekashi おめかし Most women will do omekashi (おめかし) when dating with their lovers or meeting someone they like. 多くの女性は恋人とデートするときや好きな人と会うとき、「おめかし」をします。 O

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Shiri ga Karui (尻が軽い – Hasty)

Jun 09, 2019Jun 11, 2019 Toru 0 Comments behavior, butt, hasty, hip, play around, shorten, sit, thoughtless, woman

Shiri ga Karui 尻が軽い I do not like people who are described as shiri ga karui (尻が軽い). 私は「尻が軽い」人があまり好きではありません。 ‘Shiri ga

Read more
  • ← Previous

Calendar

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« May    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)
  • Front Page
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る - Cinderella Story)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • About This Site
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)

Count per Day

  • 394450Total reads:
  • 235Reads today:
  • 445Reads yesterday:

Recent Posts

  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Archives

Categories

Count per Day

  • 394450Total reads:
  • 235Reads today:
  • 445Reads yesterday:
  • 3844Reads last week:
  • 3286Reads per month:
  • 196Visitors today:
  • 406Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.