Skip to content
Wednesday, June 7, 2023
Latest:
  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

person

Corrected Essay 

The Names of the Fingers

May 30, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments center, finger, index, index finger, little, little finger, medicine, middle, middle finger, parent, person, ring, small, thumb

The Names of the Fingers 指の名前 Today, I would like to introduce the common names of yubi (指 – meaning

Read more
Essay Etymology Kanji Uncorrected 

Hito___ (一入 – strikingly)

Apr 10, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments cloth, color, dye, person, quiz, soak, strikingly, vibrant

Hito___ 一入 Do you know how to read 一入? 「一入」をなんと読むかご存知ですか? 一入 is very similar to 一人 (read as hitori, meaning

Read more
Corrected Culture Diary Essay Etymology Slang 

Mī-Hā (ミーハー – A Person Who Follow the Crowd)

Apr 09, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments crazy, interest, person, theory, trend, woman, young

Mī-Hā ミーハー I think I am a mī-hā (ミーハー). 私は「ミーハー」です。 A mī-hā is a person who is crazy about following

Read more
Corrected Essay Idiom Science 

Jōhatsu (蒸発 – Evaporation/Missing)

Mar 17, 2021Jun 01, 2021 Toru 0 Comments evaporation, gas, higher state, liquid, missing, person, process, sublimate, substance

Jōhatsu 蒸発 Some people around me sometimes do jōhatsu (蒸発). 私の周りで「蒸発」する人がまれにいます。 Jōhatsu means “evaporation,” and it usually refers to the

Read more
Culture Essay Proverb Uncorrected 

Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose (人の振り見て我が振り直せ)

Sep 30, 2019Oct 01, 2019 Toru 0 Comments behavior, learn, look, negative exemplar, person, what not to do, what to do

Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose 人の振り見て我が振り直せ The day before yesterday, I introduced the idiom hanmen kyōshi (反面教師), which

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Namaiki (生意気 – Impudent/Insolent)

Jul 17, 2019 Toru 0 Comments attitude, halfway, impudent, insolent, lukewarm, person, speaking, truth, young

Namaiki 生意気 Previously, I introduced the term sharakusai (しゃらくさい), which means “impudent” or “insolent.” 私は以前、”impudent” や “isolent” を意味する「しゃらくさい」という言葉を紹介しました。 To tell

Read more
Essay Kanji Uncorrected 

Sagasu (さがす – Searching)

Jul 06, 2019Jul 06, 2019 Toru 0 Comments find, get, hunt, job, lost, missing, missing person, person, search, see, someone, treasure, wallet

Sagasu さがす The most common Japanese verb meaning “to search” is sagasu (さがす), but it has two notation ways by

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Ninin Sankyaku (二人三脚 – Cooperating with One Another)

Jun 12, 2019 Toru 0 Comments cooperate, leg, participant, people, person, purpose, race, runner, strap, three, three-legged race, two

Ninin Sankyaku 二人三脚 We say ninin sankyaku (二人三脚) to describe that two people sharing the same purpose cooperate. 誰かと二人で協力して物事に取り組むことを、「二人三脚」と表現することがあります。 Ni

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Gobu Gobu (五分五分 – Half and Half)

Mar 12, 2019 Toru 0 Comments 100%, 50%, 99%, even, five, half, half and half, person, priority, probability, thing, unit

Gobu Gobu 五分五分 Yesterday, I introduced you to the four-character idiom ‘kubu kurin‘ (九分九厘), which means that a probability or

Read more
  • ← Previous

Calendar

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« May    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)
  • Front Page
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る - Cinderella Story)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • About This Site
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)

Count per Day

  • 394418Total reads:
  • 203Reads today:
  • 445Reads yesterday:

Recent Posts

  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Archives

Categories

Count per Day

  • 394418Total reads:
  • 203Reads today:
  • 445Reads yesterday:
  • 3812Reads last week:
  • 3254Reads per month:
  • 172Visitors today:
  • 406Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.