Skip to content
Wednesday, June 7, 2023
Latest:
  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

polite

Essay Uncorrected 

Oteage (お手上げ – Getting Stuck)

Jun 10, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments get stuck, hand, intention, polite, raise, resist, situation, surrender

Oteage お手上げ When you get stuck or surrender, it can be expressed as oteage (お手上げ) in Japanese. 行き詰まってどうしようもなくなることや、降参することを、「お手上げ」と表現することがあります。 Since o

Read more
Diary Essay Uncorrected 

Ijō Desu (以上です – That’s All)

May 22, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments abnormal, accent, agenda, before now, conference, explanation, more than, polite, that's all, Zoom

Ijō Desu 以上です Today, I participated in a technical committee meeting of an academic conference via Zoom. 今日は、Zoomで学会の専門委員会に参加しました。 There were

Read more
Business Corrected Essay 

Otesū Desuga (お手数ですが – I’m Sorry to Trouble You)

Apr 23, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments business, effort, labor, polite, sorry, trouble

Otesū Desuga お手数ですが When asking someone to do a task in a business setting, we often use the phrase otesū

Read more
Corrected Essay Etymology 

Shitsunen (失念 – Slipping One’s Mind)

Apr 17, 2021Jun 04, 2021 Toru 0 Comments Buddhism, business, forget, lose, mind, mind poisons, polite, scatter, slip, thought

Shitsunen 失念 The most common phrase to use when you forget to do something is wasurete imashita (忘れていました – “I

Read more
Essay Idiom Uncorrected 

How to Use Hitoshio

Apr 11, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments delighted, elegant, emotion, event, old, pleasure, polite, sensation, strikingly, succeed

How to Use Hitoshio 「ひとしお」の使い方 In my post yesterday, I introduced the term hitoshio (ひとしお), which means “strikingly.” 昨日は、「ひときわ」「より一層」を意味する「ひとしお(漢字で『一入』)」という言葉を紹介しました。 Hitoshio

Read more
Corrected Essay Onomatopoeia Slang 

Harapeko (腹ぺこ – Being Hungry)

Mar 14, 2021May 24, 2023 Toru 0 Comments 1782, casual, dent, hungry, polite, stomach

Harapeko 腹ぺこ When describing that one is hungry, one can use the casual term harapeko (腹ぺこ). お腹が空いたことを表すカジュアルな表現として「腹ぺこ」があります。 Hara (腹) means

Read more
Corrected Diary Essay Etymology 

Ohisashi-buri Desu (お久しぶりです – It’s been a long time)

Feb 21, 2021May 31, 2021 Toru 0 Comments afford, greeting, long time, phrase, polite, time

Ohisashi-buri Desu お久しぶりです。 These days, I have been so busy that I could not afford to post on Lang-8. ここ最近は仕事が忙しくて、投稿や添削をする余裕がありませんでした。

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Oshare (おしゃれ – Smart/Chic/Fashionable) Part 2

Jun 16, 2019Jun 16, 2019 Toru 0 Comments adjective, chic, clip, dress up, fancy, fashionable, makeup, polite, smart, store

Oshare Part 2 おしゃれ Part 2 Yesterday, I talked about the Japanese term oshare (おしゃれ), which means to dress up

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Oshare (おしゃれ – Smart/Fancy) Part 1

Jun 15, 2019Jun 16, 2019 Toru 0 Comments casual, diligent, dress up, fancy, formal, fun, makeup, man, play, polite, prank, smart, thing, woman

Oshare Part 1 おしゃれ part 1 Yesterday, I introduced you to the Japanese term omekashi (おめかし), which means to dress

Read more
  • ← Previous

Calendar

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« May    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)
  • Front Page
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る - Cinderella Story)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • About This Site
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)

Count per Day

  • 394434Total reads:
  • 219Reads today:
  • 445Reads yesterday:

Recent Posts

  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Archives

Categories

Count per Day

  • 394434Total reads:
  • 219Reads today:
  • 445Reads yesterday:
  • 3828Reads last week:
  • 3270Reads per month:
  • 183Visitors today:
  • 406Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.