Hiza wo Majieru (膝を交える – Friendly Talking)
Hiza wo Majieru 膝を交える To have a friendly talk with someone is expressed as hiza wo majieru (膝を交える) in Japanese.
Read moreHiza wo Majieru 膝を交える To have a friendly talk with someone is expressed as hiza wo majieru (膝を交える) in Japanese.
Read moreItoko いとこ A child of one’s uncle or aunt is called itoko (いとこ) in Japanese. おじ・おば(父母の兄弟姉妹)の子のことを「いとこ」と言います。 There are several theories
Read moreUnlucky Coins Part 1 縁起の悪いお賽銭 Part 1 Yesterday, I introduced goen-dama (五円玉 – “five-yen coin”) as a popular offertory coin.
Read moreFive-yen Coin 五円玉 Usually, there is saisenbako (賽銭箱) in Japanese shrines and temples. 日本の神社や寺院などには「賽銭箱」が置かれていることがあります。 Saisen (賽銭) means money that is
Read moreEn mo Yukari mo Nai 縁もゆかりもない When describing that there is no relationship between things or people, you can say
Read moreKado ga Tstsu 角が立つ Yesterday, I introduced you to the idiom ‘kado ga toreru‘ (角が取れる), which means that someone who
Read moreTe wo Kiru 手を切る There is a Japanese expression, ‘te wo kiru’ (手を切る). 日本語には「手を切る」という表現があります。 Since ‘te‘ (手) means “hand” and
Read more