Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten (百も承知、二百も合点 – Being Fully Aware)
Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten 百も承知、二百も合点 In yesterday’s post, I introduced the phrase hyaku mo shōchi (百も承知), which means
Read moreHyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten 百も承知、二百も合点 In yesterday’s post, I introduced the phrase hyaku mo shōchi (百も承知), which means
Read moreOttamageru/Buttamageru おったまげる/ぶったまげる In my post yesterday, I introduced the verb tamageru (たまげる), which means to be surprised. 昨日は「驚くこと」を意味する「たまげる」という言葉を紹介しました。 If you
Read moreEn mo Yukari mo Nai 縁もゆかりもない When describing that there is no relationship between things or people, you can say
Read moreHeibon 平凡 To describe that someone/something is ordinary and insipid, you can use the Japanese word heibon (平凡). 特に優れた点もなく並なことを「平凡」と言います。 Both
Read moreNehori Hahori 根掘り葉掘り Yesterday, I introduced the term ‘ne mo ha mo nai‘ (根も葉もない), which means that a theory/talk has
Read moreSihan Seiki 四半世紀 Today, I found the expression ‘shihan seiki‘ (四半世紀) when reading a novel. 今日、小説を読んでいると「四半世紀」という言葉を見かけました。 ‘Shi‘ (四) means “four,”
Read more