Skip to content
Wednesday, June 7, 2023
Latest:
  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

situation

Corrected Essay Idiom 

Wara ni mo Sugaru (わらにもすがる – Act of Desperation)

Jul 08, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments clutch, desperation, rely, situation, straw, useless

Wara ni mo Sugaru わらにもすがる Have you ever relied on something useless when you were driven into a corner? 追い込まれてどうにもならなくなったとき、頼りにならないものにまで頼ってしまったことはありますか?

Read more
Corrected Essay Idiom Slang 

Shiri ni Hi ga Tsuku (尻に火がつく – Urgent)

Jul 03, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments ass, buttocks, dangerous, fire, imminent, panic, run, situation, urgent

Shiri ni Hi ga Tsuku 尻に火がつく When something is imminent and you are in a state of panic, it can

Read more
Corrected Essay Idiom 

Hiza wo Majieru (膝を交える – Friendly Talking)

Jun 24, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments COVID-19, distance, friendly, friendly talking, intersect, knee, relationship, situation, talk, talking

Hiza wo Majieru 膝を交える To have a friendly talk with someone is expressed as hiza wo majieru (膝を交える) in Japanese.

Read more
Essay Uncorrected 

Oteage (お手上げ – Getting Stuck)

Jun 10, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments get stuck, hand, intention, polite, raise, resist, situation, surrender

Oteage お手上げ When you get stuck or surrender, it can be expressed as oteage (お手上げ) in Japanese. 行き詰まってどうしようもなくなることや、降参することを、「お手上げ」と表現することがあります。 Since o

Read more
Corrected Essay Idiom 

Ushiroyubi wo Sasareru (後ろ指を指される – Being Talked Behind One’s Back)

Jun 08, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments back, bad, behind, finger, knowledge, point, situation, talk

Ushiroyubi wo Sasareru 後ろ指を指される When someone says something bad about you without you knowing it, your situation is described as

Read more
Essay Uncorrected 

Aji wo Shimeru (味をしめる – Getting a Taste)

Jun 03, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments again, experience, feel, get, situation, taste

Aji wo Shimeru 味をしめる Have you ever had an experience where something went well and you expected it to be

Read more
Corrected Essay 

Shōsoku (消息 – Newsletter)

May 10, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments breath, death, letter, life, news, newsletter, situation, vanish

Shōsoku 消息 A letter or news that informs what you have been doing lately is called shōsoku (消息) in Japanese.

Read more
Corrected Essay Slang 

Furyō (不良 – Bad State/Boy/Girl)

Apr 27, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments abbreviation, bad, bad boy, bad girl, bad state, boy, girl, good, situation

Furyō 不良 When a thing or situation is bad, we use the term furyō (不良) to describe its state. ものや状況が悪い状態のことを、日本語で「不良」と言います。

Read more
Corrected Essay Idiom 

Hana wo Motaseru (花を持たせる – Letting Someone Take the Credit)

Apr 13, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments credit, flower, honor, let, situation, victory

Hana wo Motaseru 花を持たせる Today, I will introduce the idiom hana wo motaseru (花を持たせる). 今日は「花を持たせる」という慣用句を紹介します。 Hana (花) means “flower” and

Read more
  • ← Previous

Calendar

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« May    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)
  • Front Page
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る - Cinderella Story)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • About This Site
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)

Count per Day

  • 394428Total reads:
  • 213Reads today:
  • 445Reads yesterday:

Recent Posts

  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Archives

Categories

Count per Day

  • 394428Total reads:
  • 213Reads today:
  • 445Reads yesterday:
  • 3822Reads last week:
  • 3264Reads per month:
  • 179Visitors today:
  • 406Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.