Skip to content
Thursday, June 1, 2023
Latest:
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1
  • Business Cards in Japan
  • Meishi (名刺 – Business/Name Card)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

boy

Corrected Essay Slang 

Furyō (不良 – Bad State/Boy/Girl)

Apr 27, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments abbreviation, bad, bad boy, bad girl, bad state, boy, girl, good, situation

Furyō 不良 When a thing or situation is bad, we use the term furyō (不良) to describe its state. ものや状況が悪い状態のことを、日本語で「不良」と言います。

Read more
Essay Japanese tradition Uncorrected 

Nen-nen Korori (ねんねんころり)

Sep 05, 2019 Toru 0 Comments boy, child, Edo, good boy, good child, lie down, lullaby, melody, roll, sleep, song

Nen-nen Korori ねんねんころり I think that the most well-known traditional lullaby in Japan is Edo Komoriuta (江戸子守唄 – “Edo Lullaby”).

Read more
Essay Slang Uncorrected 

Furyō (不良 – Rogue/Hood)

Jul 21, 2019Jul 22, 2021 Toru 0 Comments abbreviation, action, bad, boy, data, debt, girl, hometown, hood, product, rogue

Furyō 不良 Many furyō (不良) live in my hometown. 私の地元には、多くの「不良」が住んでいます。 Fu (不) is a negative prefix and ryō (良) means

Read more

Calendar

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« May    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)
  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • About This Site
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)

Count per Day

  • 391520Total reads:
  • 356Reads today:
  • 558Reads yesterday:

Recent Posts

  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1
  • Business Cards in Japan
  • Meishi (名刺 – Business/Name Card)

Archives

Categories

Count per Day

  • 391520Total reads:
  • 356Reads today:
  • 558Reads yesterday:
  • 3091Reads last week:
  • 356Reads per month:
  • 335Visitors today:
  • 497Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.