Skip to content
Wednesday, October 4, 2023
Latest:
  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

good

Corrected Essay Kanji 

Zehi (是非 – By All Means)

May 26, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments adverb, bad, by all means, good, noun, recommend, regardless, right, wrong

Zehi 是非 Japanese people often use the term zehi (是非) when they strongly recommend something to others. 日本人は人に何かを強く勧めるとき、「是非」という言葉を使います。 Since ze

Read more
Corrected Essay Slang 

Furyō (不良 – Bad State/Boy/Girl)

Apr 27, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments abbreviation, bad, bad boy, bad girl, bad state, boy, girl, good, situation

Furyō 不良 When a thing or situation is bad, we use the term furyō (不良) to describe its state. ものや状況が悪い状態のことを、日本語で「不良」と言います。

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Shirokuro Tsukeru (白黒つける – Determining Clearly)

Oct 06, 2019Oct 05, 2019 Toru 0 Comments bad, black, clear, conclusion, determine, Go, good, right, stone, white, winner, wrong

Shirokuro Tsukeru 白黒つける Sometimes you will have a situation where you need to determine whether something is right or wrong,

Read more
Essay Etymology Proverb Uncorrected 

Zen wa Isoge (善は急げ – “Now is the Time for Action”)

Oct 04, 2019Oct 05, 2019 Toru 0 Comments action, caution, good, hasten, hesitation, hurry, virtue

Zen wa Isoge 善は急げ I sometimes remind myself of the Japanese proverb zen wa isoge (善は急げ). 私はときどき「善は急げ」ということわざを自分に言い聞かせます。 Since zen (善)

Read more
Culture Essay Uncorrected 

1122 and 2525

Jul 12, 2019 Toru 0 Comments car, digit, good, license, license plate, married couple, number, smile

1122 and 2525 1122 と 2525 I will continue to give you a quiz about digits for only a few

Read more
Culture Essay Etymology Uncorrected 

Aiso Warai (愛想笑い – Fake Smile)

May 26, 2019 Toru 0 Comments ability, affable, attitude, bad, deal with, diplomatic, fake smile, good, human relationships, smile

Aiso Warai 愛想笑い I am not good at doing aiso warai (愛想笑い). 私は「愛想笑い」が得意ではありません。 ‘Aiso warai’ is a diplomatic smile to

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Jigou Jitoku (自業自得 – Having It Coming)

Feb 08, 2019Feb 09, 2019 Toru 0 Comments bad, behavior, Buddhist term, deed, deserve, factor, four-character idiom, good, have it coming, oneself, price, profit, ruin

Jigou Jitoku 自業自得 Yesterday, I introduced you to the Japanese idiom ‘boketsu wo horu‘ (墓穴を掘る), which means to make a

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Tassha (達者 – Skillful)

Dec 18, 2018Dec 18, 2018 Toru 0 Comments body, enlightened, familiar, good, greeting, healthy, parting, skillful, strong

Tassha 達者 Previously, I introduced you to the parting greeting phrase ‘otassha de‘ (お達者で), which is used for a person

Read more
Essay Idiom Uncorrected 

Yoku Ieba, Waruku Ieba, (良く言えば~、悪く言えば~)

Dec 01, 2018 Toru 0 Comments bad, connotation, earnest, good, hard head, head, inflexible. serious, negative, positive, say, speak

Yoku Ieba, Waruku Ieba, 良く言えば~、悪く言えば~ I introduced you to the Japanese term ‘ishiatama‘ (石頭 – hard head/inflexible) yesterday, and ‘majime‘

Read more
  • ← Previous

Calendar

October 2023
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« Aug    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children eat Edo event eye face feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Ame to Muchi (飴と鞭 - Carrot and Stick)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 - Perseverance Pays Dividends)
  • About This Site
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)

Count per Day

  • 439172Total reads:
  • 218Reads today:
  • 216Reads yesterday:

Recent Posts

  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Archives

Categories

Count per Day

  • 439172Total reads:
  • 218Reads today:
  • 216Reads yesterday:
  • 3870Reads last week:
  • 1364Reads per month:
  • 196Visitors today:
  • 186Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.