Skip to content
Sunday, October 1, 2023
Latest:
  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

action

Corrected Essay Idiom Kanji 

Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō (不言実行と有言実行 – Action before Words / Walking the Talk)

Jul 09, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments action, doing, four-character idiom, negative, positive, saying, talk, walk, words

Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō 不言実行と有言実行 To do what you have to do without saying a word is described as

Read more
Essay Etymology Proverb Uncorrected 

Aku wa Nobeyo (悪は延べよ)

Oct 05, 2019 Toru 0 Comments action, ASAP, bad, bad action, need, possible, postpone

Aku wa Nobeyo 悪は延べよ Yesterday, I introduced the proverb zen wa isoge (善は急げ), 昨日は、良いと思うことはすぐに実行すべきであることを意味する「善は急げ」ということわざを紹介しました。 Actually, this proverb has an additional

Read more
Essay Etymology Proverb Uncorrected 

Zen wa Isoge (善は急げ – “Now is the Time for Action”)

Oct 04, 2019Oct 05, 2019 Toru 0 Comments action, caution, good, hasten, hesitation, hurry, virtue

Zen wa Isoge 善は急げ I sometimes remind myself of the Japanese proverb zen wa isoge (善は急げ). 私はときどき「善は急げ」ということわざを自分に言い聞かせます。 Since zen (善)

Read more
Diary Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Tsuke ga Mawaru (付けが回る – Deserving Thoughtless Behavior)

Aug 17, 2019Aug 19, 2019 Toru 0 Comments action, behavior, bill, Bon holiday, come around, deserve, holiday, horrible, pile up, situation, thoughtless, work

Tsuke ga Mawaru 付けが回る I have enjoyed Bon holidays and hardly worked for the last few days. 私はここ数日、長期休暇を満喫し、ほとんど仕事をしませんでした。 As a

Read more
Essay Etymology Uncorrected 

Shibu-shibu (渋々 – Unwillingly/Reluctantly)

Aug 03, 2019Jun 01, 2021 Toru 0 Comments action, bitter, face, help, move, reluctantly, sour face, surrounding, unwillingly, walk

Shibu-shibu 渋々 Yesterday, I introduced the Japanese term shibui kao (渋い顔), which means “sour face.” 昨日は「不愉快そうな顔」を意味する「渋い顔」という表現を紹介しました。 By repeating shibu (渋

Read more
Essay Slang Uncorrected 

Furyō (不良 – Rogue/Hood)

Jul 21, 2019Jul 22, 2021 Toru 0 Comments abbreviation, action, bad, boy, data, debt, girl, hometown, hood, product, rogue

Furyō 不良 Many furyō (不良) live in my hometown. 私の地元には、多くの「不良」が住んでいます。 Fu (不) is a negative prefix and ryō (良) means

Read more
Essay Idiom Uncorrected 

Itaku mo Kayuku mo Nai (痛くも痒くもない – Not Caring at All)

Apr 05, 2019Apr 04, 2019 Toru 0 Comments action, at all, care, expression, feel, influence, itch, itchy, mental, nasty, negative, not care, not feel, pain, painful, physical

Itaku mo Kayuku mo Nai 痛くも痒くもない When you do not feel a thing about someone’s action against you, you can

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Katazu wo Nomu (固唾を呑む – Bating One’s Breath)

Feb 22, 2019 Toru 0 Comments action, bate, bated, breath, concern, drink, firm, nervous, saliva, spit, swallow

Katazu wo Nomu 固唾を呑む I am sometimes concerned about what is going to happen and wait with bated breath. 私は時折、事の成り行きが気掛かりで、息を凝らして見守ることがあります。

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Shira wo Kiru (しらを切る – Playing Innocent)

Sep 19, 2018 Toru 0 Comments action, attitude, cut, don't know, innocent, play innocent, pretend, pure, serious, white

Shira wo Kiru しらを切る Have you ever pretended you don’t know something, even though you know it? 何かを知っているのに、知らないふりをしたことはありますか? Such an

Read more

Calendar

October 2023
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« Aug    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children eat Edo event eye face feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Ame to Muchi (飴と鞭 - Carrot and Stick)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • About This Site
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)
  • Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 - Perseverance Pays Dividends)
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)

Count per Day

  • 438419Total reads:
  • 611Reads today:
  • 943Reads yesterday:

Recent Posts

  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Archives

Categories

Count per Day

  • 438419Total reads:
  • 611Reads today:
  • 943Reads yesterday:
  • 4125Reads last week:
  • 611Reads per month:
  • 160Visitors today:
  • 215Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.