CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Omoitatta ga Kichijitsu (思い立ったが吉日 – There’s No Time like the Present)

  • Omoitatta ga Kichijitsu

    思い立ったが吉日


    When you decide to do something, it is better to take action as soon as possible rather than put it off.
    何かをしようと決心したら、先延ばしにせず、できるだけ早く行動に移したほうが良いです。

    The Japanese proverb, omoitatta ga kichijitsu (思い立ったが吉日), explains such a fact.
    「思い立ったが吉日」という日本のことわざは、そのようなことを表しています。

    Since omoitatsu (思い立つ) means “to decide,” and kichijitsu (吉日) means “auspicious day,” this proverb literally means “the day you decide to do something is an auspicious day.”
    「思い立つ」は “to decide”、「吉日」は “auspicious day” を意味するので、「思い立ったが吉日」は文字どおり “the day you decide to do something is an auspicious day” という意味になります。

    In modern Japanese grammar, it may be more accurate to add hi (日 – meaning “day”) and say omoitatta hi ga kichijitsu (思い立った日が吉日).
    現代の日本語文法的には、”day” を意味する「日」を入れて、「思い立った日が吉日」としたほうが正確かもしれません。

    Original sentence