CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiSlangUncorrected

Kaeruka Genshō (蛙化現象 – Ick)

  • Kaeruka Genshō

    蛙化現象


    Recently in Japan, the term kaeruka genshō (蛙化現象) is often used among young people.
    最近の日本の若者の間では、「蛙化現象」という言葉がよく使われます。

    Kaeruka genshō is a phenomenon once a person you like likes you (i.e., liking each other), you become disliked or lose intent in him/her.
    「蛙化現象」とは、好意を抱いていた相手が自分に好意を持った途端(すなわち両思いになった途端)、相手に嫌悪感を抱いたり、興味を失ったりしてしまう現象のことです。

    Since kaeru (蛙) means “frog,” ka (化) means “turn into,” and genshō (現象) means “phenomenon,” the literal meaning of kaeruka genshō is “turning into a flog phenomenon.”
    「蛙」は “frog”、「化」は “turn into”、「現象」は “phenomenon” を意味するので、「蛙化現象」の文字どおりの意味は “turning into a frog phenomenon” となります。

    This phrase derives from “The Frog Prince” in “The Grimms’ Fairy Tales.
    この言葉は、グリム童話の「カエルの王子様」に由来するとされています。

    It implies that the person you like comes to look like a frog, which you find disgusting.
    何かがきかっけとなり、相手のことが途端に蛙のような気持ちの悪い存在に思えてしまうというわけです。

    (This phrase could mean something completely different for those who like frogs.)
    (蛙好きの人には全く違う意味になってしまうかもしれません。)

    Original sentence