Skip to content
Wednesday, June 7, 2023
Latest:
  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

Uncorrected

Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Tukiyo no Kani (月夜の蟹 – A Superficial/Empty-Headed Person)

Apr 21, 2023May 08, 2023 Toru 0 Comments 2007, crab, empty-headed, moon, moonlit night, night, skinnier, superficial

Tukiyo no Kani 月夜の蟹 Superficial or empty-headed people are sometimes referred to as tukiyo no kani (月夜の蟹) in Japanese. 中身のない人や、頭の中が空っぽの人を、「月夜の蟹」と言うことがあります。

Read more
Essay Idiom Uncorrected 

Me wo Sankaku ni Suru (目を三角にする – Getting Angry with a Stern Glare)

Jul 25, 2021May 08, 2023 Toru 0 Comments 1915, angry, eye, fury, glare, shape, stern, triangle

Me wo Sankaku ni Suru 目を三角にする When someone gets angry and lifts the corners of his/her eyes up, it can

Read more
Japanese tradition Kanji Uncorrected 

Kazahana (風花 – Snow Flurry)

Jul 18, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments beautiful, dance, ephemeral, flurry, metaphor, petal, snow, snow fluffy, wind

Kazahana 風花 On a sunny day, when snow falls fluttering, or when snow on mountains flurries by the wind, we

Read more
Essay Uncorrected 

Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Jul 14, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments approval office, Director General, patent, Tokyo, tongue twister

Tokyo Tokkyo Kyokakyoku 東京特許許可局 Today, I would like to introduce a Japanese tongue twister, Tokyo tokkyo kyokakyoku (東京特許許可局). 今日は、日本語の早口言葉「東京特許許可局」を紹介します。 Tokyo

Read more
Culture Essay Uncorrected 

Shinkei Suijaku (神経衰弱 – Concentration)

Jun 27, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments concentration, game, Joker, memory, nerve, playing cards, weakening

Shinkei Suijaku 神経衰弱 One of the most famous games with playing cards in Japan is shinkei suijaku (神経衰弱). トランプを使った有名なゲームの一つに、「神経衰弱」があります。 In

Read more
Essay Uncorrected 

Oteage (お手上げ – Getting Stuck)

Jun 10, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments get stuck, hand, intention, polite, raise, resist, situation, surrender

Oteage お手上げ When you get stuck or surrender, it can be expressed as oteage (お手上げ) in Japanese. 行き詰まってどうしようもなくなることや、降参することを、「お手上げ」と表現することがあります。 Since o

Read more
Essay Uncorrected 

Ude wo Gaeru / Te wo Ageru (腕を上げる/手を上げる – Improving One’s Skill)

Jun 09, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments arm, hand, improve, raise, skill, surrender, violence

Ude wo Gaeru / Te wo Ageru 腕を上げる/手を上げる Improving one’s skill or performance is expressed as ude wo ageru (腕を上げる)

Read more
China Essay Kanji Uncorrected 

The Meaning of 河豚

Jun 06, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments cry, dolphin, freshwater, menacing voice, obscure pufferfish, pig, pufferfish, river, sea, swollen, Yangtze River, Yellow River

The Meaning of 河豚 「河豚」の意味 In my post yesterday, I introduced the word iruka (イルカ/海豚), which means “dolphin.” 昨日は、”dolphin” を意味する「海豚(イルカ)」を紹介しました。

Read more
Essay Uncorrected 

Aji wo Shimeru (味をしめる – Getting a Taste)

Jun 03, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments again, experience, feel, get, situation, taste

Aji wo Shimeru 味をしめる Have you ever had an experience where something went well and you expected it to be

Read more
  • ← Previous

Calendar

June 2023
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  
« May    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Mannendoko (万年床 - Unmade Bedding)
  • Front Page
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る - Cinderella Story)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • About This Site
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Shirokuro Tsukeru (白黒つける - Determining Clearly)

Count per Day

  • 394427Total reads:
  • 212Reads today:
  • 445Reads yesterday:

Recent Posts

  • Tsumi-gē (積みゲー – Stockpiling)
  • Kyūshi ni Isshō wo Eru (九死に一生を得る – Having a Narrow Escape)
  • Mago ni mo Ishō (馬子にも衣装 – Fine Feathers Make Fine Bird)
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 2
  • Etiquette of Exchanging Business Cards: Part 1

Archives

Categories

Count per Day

  • 394427Total reads:
  • 212Reads today:
  • 445Reads yesterday:
  • 3821Reads last week:
  • 3263Reads per month:
  • 178Visitors today:
  • 406Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.