CultureDiaryEducationEssayJapanese traditionLanguageUncorrected

Yuki ya Konko (雪やこんこ – Come, Come, Snow)

  • Yuki ya Konko

    雪やこんこ


    It is snowing today.
    今日は雪が降りました。

    One of the most famous songs about snow in Japan is Yuki ya Konko (ゆきやこんこ).
    日本で雪に関する最も有名な歌は、恐らく「雪やこんこ」です。

    Yuki ya Konko is a children’s song that has been introduced in elementary school textbooks throughout Japan.
    「雪やこんこ」は、小学校の教科書で全国的に取り入れられている童謡です。

    In addition, during the winter season, trucks selling heating oil often drive around towns while playing this song. Therefore, most Japanese have heard this song and can sing it.
    さらに、冬の時期になると、灯油を販売して回るトラックがこの歌を流すことが多いので、ほとんどの日本人は聞いたことがあり、歌うことができます。

    Since yuki (雪) means “snow,” and konko (こんこ) means “come come,” the literal meaning of yuki ya konko is “Come, come, snow.”
    「雪」は “snow”、「こんこ」は “come come” を意味するので、「雪やこんこ」の文字どおりの意味は “come, come, snow” となります。

    In other words, it is a song for welcoming the snowfall.
    すなわち、雪が降ることを歓迎する歌であるというわけです。

    However, some regions or people may not welcome snow.
    地域や人によっては、歓迎したくないと思うかもしれません。

    Original sentence