CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Makanu Tane wa Haenu (蒔かぬ種は生えぬ – Nothing Comes of Nothing)

  • Makanu Tane wa Haenu


    We should not expect to get good results without taking action or making an effort.

    To describe this, you can use the Japanese proverb, makanu tane wa haenu (蒔かぬ種は生えぬ).

    Since maka/maku (蒔か/蒔く) means “to sow,” nu (ぬ) is a negative suffix, tane (種) means “seed,” and hae/haeru (生える) means “to grow,” the literal meaning of this proverb is “a seed will not grow unless it is sown.”
    「蒔か/蒔く」は “to sow”、「ぬ」は否定語、「種」は “seed”、「生え/生える」は “to grow” を意味するので、「蒔かぬ種は生えぬ」の文字どおりの意味は “a seed will not grow unless it is sown” となります。

    In other words, just as flowers will not bloom without sowing seeds, no good results will occur without your action.

    Original sentence