CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionProverbUncorrected

Makanu Tane wa Haenu (蒔かぬ種は生えぬ – Nothing Comes of Nothing)

  • Makanu Tane wa Haenu

    蒔かぬ種は生えぬ


    We should not expect to get good results without taking action or making an effort.
    行動や努力をしないで、良い結果が得られると期待するべきではありません。

    To describe this, you can use the Japanese proverb, makanu tane wa haenu (蒔かぬ種は生えぬ).
    このことを表すことわざに、「蒔かぬ種は生えぬ」があります。

    Since maka/maku (蒔か/蒔く) means “to sow,” nu (ぬ) is a negative suffix, tane (種) means “seed,” and hae/haeru (生える) means “to grow,” the literal meaning of this proverb is “a seed will not grow unless it is sown.”
    「蒔か/蒔く」は “to sow”、「ぬ」は否定語、「種」は “seed”、「生え/生える」は “to grow” を意味するので、「蒔かぬ種は生えぬ」の文字どおりの意味は “a seed will not grow unless it is sown” となります。

    In other words, just as flowers will not bloom without sowing seeds, no good results will occur without your action.
    種を植えなければ花は咲かないように、行動をしなければ結果は生じないということです。

    Original sentence