CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionOnomatopoeiaUncorrected

Se-no (せーの – One, Two, Three)

  • Se-no

    せーの


    In Japan, when several people are lifting something heavy or taking the same action together, they often say ‘se-no!’ (せーの!).
    複数人で重いものを持ち上げたり、一斉に同じを動きをする際、日本人はよく「せーの!」と言います。

    Similarly, isse-no-se (いっせーのーせ) and isse-no-de (いっせーのーで) are often used (where issei (一斉) means “all together”), and se-no is believed to be short for these calls.
    同様に「いっせーのーせ」や「いっせーのーで」もよく使われ(「いっせー(一斉)」は “all together” を意味)、「せーの」はこれら掛け声を省略したものと考えられます。

    Other common calls when doing something together include ichi ni no san (いちにのさん – meaning “one, two, and three”).
    その他には、「いちにのさん」(直訳: “one, two, and three”)などの掛け声も一般的です。

    Also in English, the call “one, two, three” (or “three, two, one”) is a common way to synchronize actions.
    英語でも “one, two, three” (or “three, two, one”) は掛け声として一般的です。

    Othe English common calls include “ready, set, go” and “here we go.”
    英語での掛け声は他にも “ready, set, go” や “here we go” がよく使われるようです。

    Original sentence