CorrectedCultureEssayIdiomJapanese tradition

Omishiri Oki Kudasai (お見知り置きください – Pleased to Make Your Acquaintance)

  • Omishiri Oki Kudasai


    When you meet someone for the first time and want them to remember you (or someone you have introduced), you can use the phrase omishiri oki kudasai (お見知り置きください).

    O (お) is a polite prefix, mishiri (見知り) means “acquaintance,” oki (置き) means “keep,” and kudasai (ください) means “please.” Therefore, the literal meaning of omishiri oki kudasai is “please keep me as your acquaintance.”
    「お」は丁寧の接頭辞、「見知り」は “acquaintance”、「置き」は “keep”、「ください」は “please” を意味するので、「お見知り置きください」の文字どおりの意味は “please keep me as your acquaintance” となります。

    This phrase is used in formal situations to convey respect to higher-ranking persons.

    However, it may give an excessively formal impression.

    If you want to express a softer impression and your desire to build a closer relationship, it will be better to use the more generic phrase, yoroshiku onegai shimasu (よろしくお願いします – meaning “I look forward to working with you”).

    Original sentence