Skip to content
Wednesday, February 1, 2023
Latest:
  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

cloth

Essay Etymology Kanji Uncorrected 

Hito___ (一入 – strikingly)

Apr 10, 2021Jun 02, 2021 Toru 0 Comments cloth, color, dye, person, quiz, soak, strikingly, vibrant

Hito___ 一入 Do you know how to read 一入? 「一入」をなんと読むかご存知ですか? 一入 is very similar to 一人 (read as hitori, meaning

Read more
Essay Etymology Latest Uncorrected 

Osusowake (おすそわけ – Sharing)

Aug 31, 2019Sep 02, 2019 Toru 0 Comments benefit, cloth, distribute, friend, goods, ground, hem, kimono, prefix, rude, share, trivial, unimportant

Osusowake おすそわけ When distributing goods or benefits that you received to your friends or others, it is called osusowake (おすそわけ).

Read more
Essay Etymology Idiom Latest Uncorrected 

Kinu wo Saku youna Koe (絹を裂くような声 – A Piercing Scream)

Feb 26, 2019 Toru 0 Comments as if, cloth, high-pitched, like, piercing, scream, sharp, shrill, silk, split, tear, voice

Kinu wo Saku youna Koe 絹を裂くような声 Have you ever heard of a woman’s piercing or shrill scream? 女性の甲高い悲鳴を聞いたことはありますか? Such a

Read more
Essay Etymology Idiom Latest Onomatopoeia Uncorrected 

Boro ga Deru (ぼろが出る – Letting One’s Fault Reveal Unexpectedly)

Nov 07, 2018 Toru 0 Comments cloth, clothes, come out, damage, fault, reveal, secret, shabby, situation

Boro ga Deru ぼろが出る Have you ever let your secret faults reveal unexpectedly? 人に見られないよう隠してきた欠点が、不意に出てしまったことはありますか? Such a situation can be described

Read more

Calendar

February 2023
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728  
« Jul    

Categories

Tags

attitude bad beautiful cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university walk woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Dowasure (ど忘れ - Lapse of Memory)
  • About This Site
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)
  • Kazahana (風花 - Snow Flurry)
  • Shirankedo (知らんけど - "I'm not sure, though" / "But who knows")

Count per Day

  • 344847Total reads:
  • 166Reads today:
  • 229Reads yesterday:

Recent Posts

  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Archives

Categories

Count per Day

  • 344847Total reads:
  • 166Reads today:
  • 229Reads yesterday:
  • 1795Reads last week:
  • 166Reads per month:
  • 144Visitors today:
  • 194Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.