ArtCultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionLanguageUncorrected

Me ga Ten ni Naru (目が点になる – Surprised)

  • Me ga Ten ni Naru

    目が点になる


    The Japanese idiom me ga ten ni naru (目が点になる) describes someone being terribly surprised or astonished.
    ひどく驚いたり、呆れたりすることを、「目が点になる」という慣用句で表現することができます。

    Me (目) means “eye.”
    Ten (点) means “dot.”
    Naru (なる) means “to become.”
    目・・・ “eye”
    点・・・ “dot”
    なる・・・ “to become”

    Therefore, the literal meaning of mega ten ni naru is “one’s eyes become dots.”
    したがって、「目が点になる」の文字どおりの意味は “one’s eyes become dots” となります。

    This idiom is believed to have originated from manga around the 1960s and 1970s.
    この慣用句は、1960~1970年代頃に、漫画に由来して生まれた言葉であるとされています。

    In the manga, characters’ eyes sometimes become dots to convey a state of shock or surprise.
    漫画では、キャラクターが驚いている様子を、目を点にして表現することがあります。

    This expression remains popular in current manga and anime.
    この表現は、今でも漫画やアニメでよく使用されています。

    Original sentence