Nodo Moto Sugi reba Atsusa wo Wasureru (喉元過ぎれば熱さを忘れる – Danger Past and God Forgotten)

  • ← You can select the display language.

    Nodo Moto Sugi reba Atsusa wo Wasureru

    喉元過ぎれば熱さを忘れる


    Some people forget all about the painful and difficult things once those have passed.
    苦しいことやつらいことがあっても、終わってしまえば、すっかり忘れてしまう人がいます。

    If you forget the experience of such hardship or failure, it will not become a lesson for you.
    苦労の経験を忘れてしまうと、失敗が教訓になりません。

    This can be expressed by the Japanese proverb, nodo moto sugi reba atsusa wo wasureru (喉元過ぎれば熱さを忘れる).
    このようなことを、日本のことわざ「喉元過ぎれば熱さを忘れる」で表すことができます。

    Since nodo (喉) means “throat,” moto (元) means “base,” sugi/sugiru (過ぎ/過ぎる) means “to pass,” atsusa (熱さ) means “heat,” and wasureru (忘れる) means “to forget,” the literal meaning of the whole is “you will forget the heat once it passes the base of your throat.”
    「喉」は ‘throat”、「元」は “base”、「過ぎ」は “to pass”、「熱さ」は “heat”、「忘れる」は “to forget” を意味するので、全体の文字どおり意味は “you will forget the heat once it passes the base of your throat” となります。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *