Skip to content
Wednesday, October 4, 2023
Latest:
  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

Month: June 2021

Corrected Essay Idiom 

Kata wo Kasu (肩を貸す – Lending a Hand)

Jun 30, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments hand, help, lend, lend a hand, shoulder, stand up, support

Kata wo Kasu 肩を貸す To assist or help someone is expressed as kata wo kasu (肩を貸す) in Japanese. 誰かを援助したり手助けすることを、「肩を貸す」といいます。 Since

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kao ni Momiji wo Chirasu (顔に紅葉を散らす – Being Flushed)

Jun 29, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments autumn leaves, blush, embarrassed, face, flush, redness, strew, woman

Kao ni Momiji wo Chirasu 顔に紅葉を散らす In yesterday’s post, I introduced the phrase kao kara hi ga deru (顔から火が出る), which

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kao kara Hi ga Deru (顔から火が出る – One’s Face Burned with Shame)

Jun 28, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments blush, embarrassed, face, face burned, fire, heat, shame

Kao kara Hi ga Deru 顔から火が出る When you feel very embarrassed about something and blush with shame, it can be

Read more
Culture Essay Uncorrected 

Shinkei Suijaku (神経衰弱 – Concentration)

Jun 27, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments concentration, game, Joker, memory, nerve, playing cards, weakening

Shinkei Suijaku 神経衰弱 One of the most famous games with playing cards in Japan is shinkei suijaku (神経衰弱). トランプを使った有名なゲームの一つに、「神経衰弱」があります。 In

Read more
Corrected Essay Idiom 

Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten (百も承知、二百も合点 – Being Fully Aware)

Jun 26, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments emphasize, fully aware, hundred, knowing, make sense, two hundred

Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten 百も承知、二百も合点 In yesterday’s post, I introduced the phrase hyaku mo shōchi (百も承知), which means

Read more
Corrected Culture Essay 

Hyaku mo Shōchi (百も承知 – Being Well Aware)

Jun 25, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments completeness, hundred, perfect, point, sufficiency, well aware

Hyaku mo Shōchi 百も承知 When you are well aware of something without someone pointing it out to you, it can

Read more
Corrected Essay Idiom 

Hiza wo Majieru (膝を交える – Friendly Talking)

Jun 24, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments COVID-19, distance, friendly, friendly talking, intersect, knee, relationship, situation, talk, talking

Hiza wo Majieru 膝を交える To have a friendly talk with someone is expressed as hiza wo majieru (膝を交える) in Japanese.

Read more
Corrected Essay Idiom 

Hanashi ni Hana ga Saku (話に花が咲く – Talk and Talk)

Jun 23, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments bloom, bound, conversation, flower, talk, tree

Hanashi ni Hana ga Saku 話に花が咲く Have you ever had a conversation that was so fun that you talked about

Read more
Corrected Essay Japanese tradition Kanji 

Minazuki (水無月 – June)

Jun 22, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments January, Japanese-style, June, May, month, no, nothing, rice field, water

Minazuki 水無月 In Japan, when referring to months such as “January” or “May,” we almost always say the number of

Read more
  • ← Previous

Calendar

June 2021
M T W T F S S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930  
« May   Jul »
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children eat Edo event eye face feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Ame to Muchi (飴と鞭 - Carrot and Stick)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 - Perseverance Pays Dividends)
  • About This Site
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)

Count per Day

  • 439173Total reads:
  • 219Reads today:
  • 216Reads yesterday:

Recent Posts

  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Archives

Categories

Count per Day

  • 439173Total reads:
  • 219Reads today:
  • 216Reads yesterday:
  • 3871Reads last week:
  • 1365Reads per month:
  • 197Visitors today:
  • 186Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.