About This Site

Currently, I write short texts in English every day on a language exchange social networking website called Lang-8. At first, I mainly wrote it in a diary format, but at some point, fodders for my diary have gradually disappeared, and I began to write etymologies of Japanese terms and trivial things in English. I’d like to leave these article archives here.

私は現在 lang-8 という添削サイトで、毎日英語で短い文章を書いています。主な内容は、日本語の語源、ちょっとした雑学、日記などです。ここにその記録を残します。

Toru Kano (加納 徹)
Article archives (new)

All titles (old)

【No. 1103】Kuri Bocchi (クリぼっち)Dec 25, 2017
【No. 1102】Yoi Otoshi wo (良いお年を)Dec 24, 2017
【No. 1101】Bounenkai (忘年会)Dec 23, 2017
【No. 1100】Mizu wo Sasu (水を差す – Casting a Damper)Dec 22, 2017
【No. 1099】Hanashi no Koshi wo Oru (話の腰を折る – Interrupting when Someone is Talking)Dec 21, 2017
【No. 1098】How to Go to the Bathroom: Part 2Dec 20, 2017
【No. 1097】How to Go to a Bathroom Part 1Dec 19, 2017
【No. 1096】Toilet LidsDec 18, 2017
【No. 1095】Guchi (愚痴 – Moaning)Dec 17, 2017
【No. 1094】Asappara (朝っぱら – First Thing in the Morning)Dec 16, 2017
【No. 1093】Enryo (遠慮 – Constraint)Dec 15, 2017
【No. 1092】Mi kara deta Sabi (身から出た錆 – You Asked for It)Dec 14, 2017
【No. 1091】Superstition concerning SwallowDec 13, 2017
【No. 1090】Ichiru no Nozomi (一縷の望み – A Ray of Hope)Dec 12, 2017
【No. 1089】Naisho (内緒 – Secret)Dec 11, 2017
【No. 1088】Dotakyan (ドタキャン – Cancelling at the Last Minute)Dec 10, 2017
【No. 1087】Dotanba (土壇場 – Critical Moment)Dec 09, 2017
【No. 1086】Poka Poka (ぽかぽか)Dec 08, 2017
【No. 1085】Dada wo Koneru (駄々をこねる – Acting like a Baby)Dec 07, 2017
【No. 1084】Unubore (うぬぼれ – Egotism)Dec 06, 2017
【No. 1083】Kōcha (紅茶 – Black Tea)Dec 05, 2017
【No. 1082】Aona ni Shio (青菜に塩 – Crestfallen)Dec 04, 2017
【No. 1081】Kanashii (悲しい – Sad)Dec 03, 2017
【No. 1080】Manbiki (万引き – Shoplifting)Dec 02, 2017
【No. 1079】Sebiro (背広 – Suit)Dec 01, 2017
【No. 1078】Kosoku (姑息 – Temporizing/Cowardly)Nov 30, 2017
【No. 1077】Oogesa (大げさ – Exaggerated)Nov 29, 2017
【No. 1076】Hecchara (へっちゃら – I Don’t Mind)Nov 28, 2017
【No. 1075】He Demonai (屁でもない – Nothing)Nov 27, 2017
【No. 1074】Nemimi ni Mizu (寝耳に水 – Bombshell)Nov 26, 2017
【No. 1073】Iki ga Tsumaru (息が詰まる – Choking)Nov 25, 2017
【No. 1072】Melo Melo (めろめろ – Madly in Love)Nov 24, 2017
【No. 1071】Tsuba wo Tsukeru (唾をつける)Nov 23, 2017
【No. 1070】Kani no Yokobai (蟹の横這い)Nov 22, 2017
【No. 1069】Manma (まんま – Meal)Nov 21, 2017
【No. 1068】Manako (まなこ – Eye)Nov 20, 2017
【No. 1067】Nodo (喉 – Throat)Nov 19, 2017
【No. 1066】Cold or Food PoisoningNov 18, 2017
【No. 1065】Kaze wo Hiku (風邪をひく – Catching a Cold)Nov 17, 2017
【No. 1064】Yonabe (夜なべ – Nightwork)Nov 16, 2017
【No. 1063】Kamase Inu (かませ犬 – Underdog)Nov 15, 2017
【No. 1062】Kebyou (仮病 – Pretended Illness)Nov 14, 2017
【No. 1061】Nimaijita (二枚舌 – Double Tongue)Nov 13, 2017
【No. 1060】Ude ga Naru (腕が鳴る – Itching to Do)Nov 12, 2017
【No. 1059】November 11thNov 11, 2017
【No. 1058】Dasai (ダサい – Uncool)Nov 10, 2017
【No. 1057】Ookina Osewa (大きなお世話 – None of Your Business)Nov 09, 2017
【No. 1056】Dogimo wo Nuku (度肝を抜く – Surprising the Hell out of Someone )Nov 08, 2017
【No. 1055】Hashoru (端折る – Shortening)Nov 07, 2017
【No. 1054】Suna wo Kamu (砂を噛む)Nov 06, 2017
【No. 1053】Kaze (風/風邪 – Wind/Cold)Nov 05, 2017
【No. 1052】Naraku no Soko (奈落の底- Abyss)Nov 04, 2017
【No. 1051】Chaban (茶番 – Farce)Nov 03, 2017
【No. 1050】Chienetsu (知恵熱)Nov 02, 2017
【No. 1049】Otona Gai (大人買い – Buying a Large Amount of Something)Nov 01, 2017
【No. 1048】Pīman (ピーマン – Green Pepper)Oct 31, 2017
【No. 1047】Kegirai (毛嫌い – Dislike)Oct 30, 2017
【No. 1046】Shinotsuku Ame (篠突く雨 – Intense Rain)Oct 29, 2017
【No. 1045】Lunchmate SyndromeOct 28, 2017
【No. 1044】Gorioshi (ゴリ押し – Bulldozing)Oct 27, 2017
【No. 1043】A Desperate Japanese HomonymOct 26, 2017
【No. 1042】Tonton Byōshi (とんとん拍子 – Swimmingly)Oct 25, 2017
【No. 1041】Imoppoi (いもっぽい – Countrified)Oct 24, 2017
【No. 1040】Noraneko (野良猫 – Stray Cat)Oct 23, 2017
【No. 1039】Ohayo (おはよう – Good Morning)Oct 22, 2017
【No. 1038】Kogarashi (木枯らし – Cold Autumn Wind)Oct 21, 2017
【No. 1037】Hipparidako (引っ張りだこ – Sought After)Oct 20, 2017
【No. 1036】Manaita (まな板 – Cutting Board)Oct 19, 2017
【No. 1035】The Definition of Vegetable Part 2Oct 18, 2017
【No. 1034】The Definition of Vegetable Part 1Oct 17, 2017
【No. 1033】Akinasu wa Yome ni Kuwasuna (秋茄子は嫁に食わすな – Don’t Let Daughter-in-Law Eat Autumn Eggplants)Oct 16, 2017
【No. 1032】Nasu (ナス – Eggplant)Oct 15, 2017
【No. 1031】Jigajisan (自画自賛 – Self-Admiration)Oct 14, 2017
【No. 1030】Ame (雨/飴 – rain/candy)Oct 13, 2017
【No. 1029】Occhoko Choi (おっちょこちょい – Goofy)Oct 12, 2017
【No. 1028】Uso Happyaku (嘘八百 – A Lot of Lies)Oct 11, 2017
【No. 1027】Akami-zakana and Shiromi-zakana (赤身魚と白身魚 – Fish with Red Flesh and Fish with White Flesh)Oct 10, 2017
【No. 1026】Tanki wa Sonki (短気は損気 – Haste Makes Waste)Oct 09, 2017
【No. 1025】Daigomi (醍醐味 – The True Pleasure)Oct 08, 2017
【No. 1024】Daikokubashira (大黒柱 – Breadwinner)Oct 07, 2017
【No. 1023】Guden Guden (ぐでんぐでん)Oct 06, 2017
【No. 1022】Katsu Katsu (かつかつ)Oct 05, 2017
【No. 1021】Jūgoya (十五夜 – Full Moon Night)Oct 04, 2017
【No. 1020】Hame wo Hazusu (羽目を外す – Getting Carried Away)Oct 03, 2017
【No. 1019】Liberal ShippingOct 02, 2017
【No. 1018】Inari zushi (稲荷寿司)Oct 01, 2017
【No. 1017】Iketara Iku (行けたら行く – I’ll Go If I Can)Sep 30, 2017
【No. 1016】Oyaji (親父 – Father)Sep 29, 2017
【No. 1015】Yajiuma (野次馬 – Rubberneck)Sep 28, 2017
【No. 1014】Ao Tenjō (青天井 – Dome of the Sky)Sep 27, 2017
【No. 1013】Wagamama (わがまま – Selfish Character)Sep 26, 2017
【No. 1012】Gold Driver’s LicenseSep 25, 2017
【No. 1011】Rubi (ルビ – Syllabaries )Sep 24, 2017
【No. 1010】Aki (秋 – Autumn)Sep 23, 2017
【No. 1009】Ashi ga Deru (足が出る – Running over the Budget)Sep 22, 2017
【No. 1008】Ichihime Nitaro (一姫二太郎 – Having a Daughter First and then a Son)Sep 21, 2017
【No. 1007】Kuchaler (クチャラー – Noisy Eater)Sep 20, 2017
【No. 1006】Mayoler (マヨラー – Mayonnaise Lovers)Sep 19, 2017
【No. 1005】Suppon (スッポン – Soft-Shell Turtle)Sep 18, 2017
【No. 1004】Tsuka no Ma (束の間 – A Fleeting Moment)Sep 17, 2017