ClimateCultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaUncorrected

Shinotsuku Ame (篠突く雨 – Intense Rain)

  • Shinotsuku Ame


    Unfortunately, today’s weather is “shinotsuku ame” (篠突く雨).

    “Shinotsuku ame” means a pelting rain as much as it could pierce the ground.

    The “shino” (篠) is “shinodake” (篠竹), which means small bamboo, and the “tsuku” (突く) means “prod.”
    「篠」は細く群がって生える竹「篠竹」を、「突く」は “” を意味します。

    Therefore “shinotsuku” (篠突く) means that you gather small bamboos and prod them to the ground.

    Also, the “ame” means “rain.”
    また、「雨」は “rain” を意味します。

    That is to say, “shinotsuku ame” implies a strong and high density rain like gathered small bamboos.

    Although this is a little old-fashioned term and is not used much now, I think that you will be cool if you can use it appropriately.

    Original sentence