CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionOnomatopoeiaSlangUncorrected

Dada wo Koneru (駄々をこねる – Acting like a Baby)

  • Dada wo Koneru

    駄々をこねる


    Have you ever acted like a spoiled child or say selfishness to your parents when you couldn’t obtain what you wanted?
    自分の願望がかなえられないとき、親などにわがままを言ったり、すねたりしたことはありますか?

    Doing such an act is called “dada wo koneru” (駄々をこねる) in Japanese.
    そのような行動をとることを、日本語で「駄々をこねる」と言います。

    The “koneru” (こねる) means just something like “to say,” but there are several theories about the meaning of the “dada” (駄々).
    「こねる」は「言う」を意味していますが、「駄々」が意味するものについては諸説あります。

    The most accepted theory is that the “dada” comes from “da” of “jidanda” (地団駄), which means to stamp your feet in frustration.
    最も有力な説は、くやしがって足を踏み鳴らす「地団駄」の「駄」から来ているというものです。

    Another theory said that it comes from “iyada iyada” (いやだいやだ – No, no).
    その他にも、「いやだいやだ」から来ているという説があります。

    Original sentence