CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiSlangUncorrected

Oogesa (大げさ – Exaggerated)

  • Oogesa

    大げさ


    If you make a grandiose claim or exaggerate something, you may be said “oogesa” (大げさ) in Japanese.
    物事を実際よりも誇張して見せることを、「大げさ」と言います。

    The “oo” (大) means “big” and the “gesa/kesa” (げさ/けさ) means “Buddhist stole,” so originally this term was used to mean a big Buddhist term.
    「げさ/けさ」は僧侶の着る法衣「袈裟」のことであり、もともと「大げさ」は「大きな袈裟」を意味する言葉でした。

    On the other hand, there were Japanese terms: “ohokenashi” (おほけなし) and its changed form “ohogesa” (おほげさ), which mean “inordinate” or “bold.”
    一方、「大それた」や「大胆な」といった意味を持つ「おほけなし」、およびそれの変化形「おほげさ」という言葉がありました。

    Becaue of the meaning and the sound, “oogesa” has come to have the current meaning.
    この単語の音と意味から、「大げさ」は現在の意味を持つようになったと考えられています。

    Original sentence