CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionSlangUncorrected

Yajiuma (野次馬 – Rubberneck)

  • When a fire or an accident occurs, many “yajiuma” (野次馬) will gather.

    野次馬


    “Yajiuma” means people show interest in a incident unrelated to themselves and make a big deal about it.
    火災や事故は発生すると、「野次馬」が集まってきます。

    It is said that “yajiuma” comes from “oyajiuma” (親父馬), here “oyaji” (親父) means “farther” and “uma” (馬) means “horse.”
    「野次馬」とは、自分とは無関係な事件などに興味を示し、騒ぎ立てる人のことを指します。

    Because of this, “yajiuma” originally meant an old horse or an unmanageable horse.
    「野次馬」は「親父馬(おやじうま)」から来ているとされており、本来は老いた馬や暴れ馬を意味していました。

    Also, since such a horse is useless, “yajiuma” has come to mean people who are useless — they just watch or make a big deal about an incident unrelated to themselves.
    そして、これらの馬は役に立たないことから、「野次馬」は自分とは無関係な事件などに対し無責任に騒ぐ人や、見物する人を意味するようになりました。

    Original sentence