CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionLanguageSlangUncorrected

Hara ga Tatsu

  • Today, I will talk about the Japanese phrase “hara ga tatsu.”

    腹が立つ


    Usually “hara” means “stomach” and “tatsu” means “to stand,” so learners of Japanese might think that it means “one’s stomach stands.”
    今日は日本語の「腹が立つ」という表現を紹介します。

    However, this phrase actually means “to be angry.”
    一般的な「腹」と「立つ」の解釈をすると「お腹が立ち上がる」というよくわからない意味になりますが、実際には「怒った気持ち」を表します。

    In Japan, it has been thought that stomachs contain one’s feelings since a long time ago.
    昔から日本では、「腹」の中には感情が収められていると考えられていました。

    Also, “tatsu” can mean that something appears intensely.
    また、「立つ」には「激しく現れる」という意味があります。

    Therefore, “hara ga tatsu” means “one’s feeling come out intensely,” and it has come to express the feeling of angry.
    すなわち、「腹が立つ」とは「感情が激しく現れる」ことであり、それは「怒っていること」を意味します。

    By the way, if you want to use this phrase as an adjective, you can say “hara data shi-i(はらだたしい).”
    ちなみに、形容詞として使いたい場合は「腹立たしい」と言います。

    Original sentence