Currently, I write short texts in English every day on a language exchange social networking website called Lang-8. At first, I mainly wrote it in a diary format, but at some point, fodders for my diary have gradually disappeared, and I began to write etymologies of Japanese terms and trivial things in English. I’d like to leave these article archives here.
私は現在 lang-8 という添削サイトで、毎日英語で短い文章を書いています。主な内容は、日本語の語源、ちょっとした雑学、日記などです。ここにその記録を残します。
【No. 1803】Shiko no Kan (指呼の間 – Hailing Distance) | Apr 03, 2021 |
【No. 1802】Bon Misu (凡ミス – Careless Mistake) | Apr 02, 2021 |
【No. 1801】Me to Hana no Saki (目と鼻の先 – Stone’s Throw) | Apr 01, 2021 |
【No. 1800】Ningen-waza (人間業 – Human Work) | Mar 31, 2021 |
【No. 1799】Tamago Kake Gohan (卵かけご飯 – Egg on Rice) Part 3 | Mar 30, 2021 |
【No. 1798】Tamago Kake Gohan (卵かけご飯 – Egg on Rice) Part 2 | Mar 29, 2021 |
【No. 1797】Tamago Kake Gohan (卵かけご飯 – Egg on Rice) Part 1 | Mar 28, 2021 |
【No. 1796】Chi mo Namida mo Nai (血も涙もない – Cold-blooded) | Mar 27, 2021 |
【No. 1795】Neko Bang Bang (猫バンバン – Knock Knock Cats) | Mar 26, 2021 |
【No. 1794】Neko Manma (ねこまんま – Cat’s Meal) | Mar 25, 2021 |
【No. 1793】Neko Kentei (ねこ検定 – Cat Test) | Mar 24, 2021 |
【No. 1792】Catalog Gift | Mar 23, 2021 |
【No. 1791】Kankodori (閑古鳥 – Cuckoo) | Mar 22, 2021 |
【No. 1790】Hatodokei (鳩時計 – Cuckoo Clock) | Mar 21, 2021 |
【No. 1789】Kodomo-beya Ojisan (子供部屋おじさん – Middle-aged Men in Children’s Rooms) | Mar 20, 2021 |
【No. 1788】Shirankedo (知らんけど – “I’m not sure, though” / “But who knows”) | Mar 19, 2021 |
【No. 1787】Limited Graduation Ceremony | Mar 18, 2021 |
【No. 1786】Jōhatsu (蒸発 – Evaporation/Missing) | Mar 17, 2021 |
【No. 1785】Takara no Mochigusare (宝の持ち腐れ – Better Spent Than Spared) | Mar 16, 2021 |
【No. 1784】Toranpu (トランプ – “Playing Card”) | Mar 15, 2021 |
【No. 1783】Harapeko (腹ぺこ – Being Hungry) | Mar 14, 2021 |
【No. 1782】Hara ga Hette wa Ikusa ga Dekinu (腹が減っては戦ができぬ – An Army Marches on Its Stomach) | Mar 13, 2021 |
【No. 1781】Onaka ga Heru (お腹が減る – Being Hungry) | Mar 12, 2021 |
【No. 1780】My First International Conference in a While | Mar 11, 2021 |
【No. 1779】Pien Koete Paon (ぴえんこえてぱおん) | Mar 10, 2021 |
【No. 1778】Pien (ぴえん – Crying) | Mar 09, 2021 |
【No. 1777】International Women’s Day | Mar 08, 2021 |
【No. 1776】Omagari Neko (尾曲がり猫 – Cats with Bent Tails) | Mar 07, 2021 |
【No. 1775】Kagishippo (かぎしっぽ – Kinked Tail) | Mar 06, 2021 |
【No. 1774】Jūbako no Sumi wo Tsutsuku (重箱の隅をつつく – Quibbling on Insignificant Detail) | Mar 05, 2021 |
【No. 1773】Yutō Yomi (湯桶読み – Mixed Reading of Japanese and Chinese) | Mar 04, 2021 |
【No. 1772】Jūbako Yomi (重箱読み – Mixed Reading of Chinese and Japanese) | Mar 03, 2021 |
【No. 1771】Daitai (代替 – Alternative) | Mar 02, 2021 |
【No. 1770】Ping Pong Dash (ピンポンダッシュ – Ding-dong Ditch) | Feb 28, 2021 |
【No. 1769】Asemizu wo Tarasu (汗水をたらす – Sweating Over One’s Work) | Feb 27, 2021 |
【No. 1768】Iki wo Nomu Utsukushisa (息を呑む美しさ – Breathtaking Beauty) | Feb 26, 2021 |
【No. 1767】Mogo Mogo (もごもご – Muttering) and Mogu Mogu (もぐもぐ – Nom Nom) | Feb 25, 2021 |
【No. 1766】Munya Munya (むにゃむにゃ – Muttering) | Feb 24, 2021 |
【No. 1765】The Emperor’s Birthday (2019-) | Feb 23, 2021 |
【No. 1764】Ichi wo Kiite Jū wo Shiru (一を聞いて十を知る – A Word Is Enough to the Wise) | Feb 22, 2021 |
【No. 1763】Ohisashi-buri Desu (お久しぶりです – It’s been a long time) | Feb 21, 2021 |
【No. 1762】Tajitatan (多事多端 – Eventful) | Nov 15, 2019 |
【No. 1761】Typhoon No. 19 | Oct 13, 2019 |
【No. 1760】Unlucky Coins Part 2 | Oct 12, 2019 |
【No. 1759】Unlucky Coins Part 1 | Oct 11, 2019 |
【No. 1758】Five-yen Coin | Oct 10, 2019 |
【No. 1757】En mo Yukari mo Nai (縁もゆかりもない – Complete Stranger) | Oct 09, 2019 |
【No. 1756】Ato no Matsuri (後の祭り – Too Late) Part 2 | Oct 08, 2019 |
【No. 1755】Ato no Matsuri (後の祭り – Too Late) Part 1 | Oct 07, 2019 |
【No. 1754】Shirokuro Tsukeru (白黒つける – Determining Clearly) | Oct 06, 2019 |
【No. 1753】Aku wa Nobeyo (悪は延べよ) | Oct 05, 2019 |
【No. 1752】Zen wa Isoge (善は急げ – “Now is the Time for Action”) | Oct 04, 2019 |
【No. 1751】Kenmin no Hi (県民の日 – “Prefecture Citizens Day”) | Oct 03, 2019 |
【No. 1750】Tomin no Hi (都民の日 – Tokyo Citizens Day) | Oct 02, 2019 |
【No. 1749】10% Consumption Tax | Oct 01, 2019 |
【No. 1748】Hito no Furi mite Wa-ga Furi Naose (人の振り見て我が振り直せ) | Sep 30, 2019 |
【No. 1747】Kakukaku Shikazika (かくかくしかじか) | Sep 29, 2019 |
【No. 1746】Hanmen Kyōshi (反面教師 – A Negative Exemplar) | Sep 28, 2019 |
【No. 1745】Neguse (寝癖 – Bed Hair) | Sep 27, 2019 |
【No. 1744】Umi no Sachi, Yama no Sachi (海の幸と山の幸) Part 2 | Sep 26, 2019 |
【No. 1743】Umi no Sachi, Yama no Sachi (海の幸と山の幸) Part 1 | Sep 25, 2019 |
【No. 1742】Aki no Mikaku (秋の味覚 – Seasonal Food of Fall/Autumn) | Sep 24, 2019 |
【No. 1741】Sanma (サンマ – “Pacific Saury”) | Sep 23, 2019 |
【No. 1740】DRAGON QUEST WALK | Sep 22, 2019 |
【No. 1739】Tsuki (月 – Moon) | Sep 21, 2019 |
【No. 1738】A Difficult Riddle | Sep 20, 2019 |
【No. 1737】Interesting Riddles Part 3 | Sep 19, 2019 |
【No. 1736】Interesting Riddles Part 2 | Sep 18, 2019 |
【No. 1735】Interesting Riddles Part 1 | Sep 17, 2019 |
【No. 1734】Nazonazo (なぞなぞ – Riddle) | Sep 16, 2019 |
【No. 1733】Ichihayaku (いち早く – ASAP) | Sep 15, 2019 |
【No. 1732】Atarimaeda no Kurakkā (あたり前田のクラッカー) | Sep 14, 2019 |
【No. 1731】Kubi no Kawa Ichimai de Tsunagaru (首の皮一枚で繋がる – Hanging by a Thread) | Sep 13, 2019 |
【No. 1730】Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2 | Sep 12, 2019 |
【No. 1729】Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 1 | Sep 11, 2019 |
【No. 1728】Uhauha (うはうは – Exhilarated) | Sep 10, 2019 |
【No. 1727】Rōnyaku Nan-nyo (老若男女 – “Men and Women of All Ages”) | Sep 09, 2019 |
【No. 1726】Internet Slang Terms for Expressing Laughing Part 2 | Sep 08, 2019 |
【No. 1725】Internet Slang Terms for Expressing Laughing Part 1 | Sep 07, 2019 |
【No. 1724】Kaeru ga Naku kara Kaero (蛙が鳴くから帰ろ) | Sep 06, 2019 |
【No. 1723】Nen-nen Korori (ねんねんころり) | Sep 05, 2019 |
【No. 1722】Osaki ni Shitsurei Shimasu (お先に失礼します – Excuse Me for Leaving before You) | Sep 04, 2019 |
【No. 1721】Yamawake (山分け – Dividing Equally) | Sep 03, 2019 |
【No. 1720】Mawaranai Sushi (回らない寿司) Part 2 | Sep 02, 2019 |
【No. 1719】Mawaranai Sushi (回らない寿司) Part 1 | Sep 01, 2019 |
【No. 1718】Osusowake (おすそわけ – Sharing) | Aug 31, 2019 |
【No. 1717】Nōryō (納涼 – Enjoying Cool in Summer) Part 2 | Aug 30, 2019 |
【No. 1716】Nōryō (納涼 – Enjoying Cool in Summer) Part 1 | Aug 29, 2019 |
【No. 1715】Karuizawa Part 2 | Aug 28, 2019 |
【No. 1714】Karuizawa Part 1 | Aug 27, 2019 |
【No. 1713】Hishochi (避暑地 – Summer Resort) | Aug 26, 2019 |
【No. 1712】Hane wo Nobasu (羽を伸ばす – Letting Loose) | Aug 25, 2019 |
【No. 1711】Ikinuki (息抜き – Breather) | Aug 24, 2019 |
【No. 1710】Torihada (鳥肌 – Goose Bumps) | Aug 23, 2019 |
【No. 1709】Pāpeki (パーペキ – Perfect) | Aug 22, 2019 |
【No. 1708】Mamagoto (ままごと – House) | Aug 21, 2019 |
【No. 1707】Tapiru (タピる) | Aug 20, 2019 |
【No. 1706】Kurushī (苦しい – Painful/Difficult) | Aug 19, 2019 |
【No. 1705】Ibitsu (いびつ – Distorted) | Aug 18, 2019 |
【No. 1704】Tsuke ga Mawaru (付けが回る – Deserving Thoughtless Behavior) | Aug 17, 2019 |