EssayEtymologyIdiomUncorrected

Torihada (鳥肌 – Goose Bumps)

  • Torihada

    鳥肌


    A phenomenon that a lot of fine bumps appear on a person’s skin due to cold, fear, or discomfort is called torihada (鳥肌) in Japanese.
    寒さや恐怖、不快感などで、肌に大量の細かい突起が出る現象や、その肌のことを「鳥肌」と言います。

    Since tori (鳥) means “bird” and hada (肌) means “skin,” the literal meaning of torihada is “bird’s skin.”
    「鳥」は “bird”、「肌」は “skin” を意味するので、「鳥肌」の文字どおりの意味は “bird’s skin” となります。

    As you can easily guess, this name comes from the fact that the skin with fine bumps is similar to the skin of a bird with feathers removed.
    この名称は、細かい突起が出た肌が、羽をむしり取られた鳥の肌と似ていることに由来します。

    It is often idiomatically used as torihada ga tatsu (鳥肌が立つ) by adding tatsu (立つ – “to rise”).
    慣用的に、”to rise” を意味する「立つ」を使って「鳥肌が立つ」と言うことが多いです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *