EssayEtymologyIdiomUncorrected

Chidoriashi (千鳥足 – Walking Zigzag)

  • Chidoriashi

    千鳥足


    To walk with a stagger (especially in a drunk state) is called ‘chidoriashi‘ (千鳥足) in Japanese.
    酒によってふらふらと歩くことを、日本語で「千鳥足」と言います。

    Since ‘chidori‘ (千鳥) means “plover” and ‘ashi‘ (足) means “foot,” the literal meaning of ‘chidoriashi’ is “plover feet.”
    「千鳥」は “plover”、「足」は “foot” を意味するので、「千鳥足」の文字どおりの意味は “plover feet” となります。

    Have you ever seen plover’s feet or its way of walking?
    千鳥の足の指や歩き方を見たことはありますか?

    Many birds have a supportive finger on the back side of their feet, but plovers have only three fingers in front of their feet, so they walk in zigzags.
    多くの鳥の足には後ろ側に支える指がありますが、千鳥の足は前に3本の指があるのみで、左右ジグザクに進みます。

    Because of this, ‘chidoriashi’ came to mean to walk zigzag or with a stagger, especially while drunk.
    このことから、「千鳥足」は左右によろめいて歩くこと、特に酒によった人の歩き方を意味するようになったとうわけです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *