Skip to content
Thursday, October 5, 2023
Latest:
  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

Month: May 2019

Essay Etymology Japanese tradition Uncorrected 

Shizentai (自然体 – Being Oneself)

May 31, 2019 Toru 0 Comments attitude, be oneself, body, fencing, natural, natural posture, posture, pressure, self-defense, stance, tension

Shizentai 自然体 I might not be good at being shizentai (自然体). 私は「自然体」でいるのが苦手な人間かもしれません。 Since shizen (自然) means “natural” and tai (体)

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Shitasaki Sanzun (舌先三寸 – Glib Tongue) Part 2

May 30, 2019 Toru 0 Comments big mouth, glib tongue, hearty words, persuade, shallow, short, short tongue, smooth talk, tip, tongue, word

Shitasaki Sanzun Part 2 舌先三寸 Part 2 Yesterday, I introduced the term shitasaki sanzun (舌先三寸), which describes people who persuade

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Shitasaki Sanzun (舌先三寸 – Glib Tongue) Part 1

May 29, 2019May 29, 2019 Toru 0 Comments big mouth, glib, glib tongue, length, smooth talk, tip, tongue, unit

Shitasaki Sanzun Part 1 舌先三寸 Part 1 There are people who persuade someone only with their big mouths and smooth

Read more
Essay Etymology Slang Uncorrected 

Tenohira Kurū (テノヒラクルー – Turning a 180)

May 28, 2019May 29, 2019 Toru 0 Comments attitude, change, idiom, palm, parenthesis, slang, turn, turn a 180, turn over, wording

Tenohira Kurū テノヒラクルー YesterdayYesterday, I introduced the Japanese idiom tenohira wo kaesu (手のひらを返す), which means to make a 180-degree turn

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Tenohira wo Kaesu (手のひらを返す – Turning a 180)

May 27, 2019May 27, 2019 Toru 0 Comments attitude, behavior, change, indicate, palm, turn a 180, turn over, wording

Tenohira wo Kaesu 手のひらを返す I often find people who do an act called tenohira wo kaesu (手のひらを返す). 私はインターネット上で、よく「手のひらを返す」人を見かけます。 Since tenohira

Read more
Culture Essay Etymology Uncorrected 

Aiso Warai (愛想笑い – Fake Smile)

May 26, 2019 Toru 0 Comments ability, affable, attitude, bad, deal with, diplomatic, fake smile, good, human relationships, smile

Aiso Warai 愛想笑い I am not good at doing aiso warai (愛想笑い). 私は「愛想笑い」が得意ではありません。 ‘Aiso warai’ is a diplomatic smile to

Read more
Essay Uncorrected 

Laugh Ways of Ha-gyō

May 25, 2019 Toru 0 Comments contemptible tone, conversation, embarrassed, haha, hahaha, laugh, laugh way, pompous, row, voice

Laugh Ways of Ha-gyō ハ行の笑い方 In Japan, many laugh ways are represented by ha-gyō (ハ行). 日本では、笑いの多くは「ハ行」で表されます。 Ha-gyō (ハ行 – literally

Read more
Essay Idiom Uncorrected 

Kokoro Machi (心待ち – Being Eagerly Waiting)

May 24, 2019 Toru 0 Comments eagerly, girlfriend, heart, heartily, look forward, meet, situation, wait

Kokoro Machi 心待ち Have you ever been eagerly waiting for something? 心から何かを待ち望んだことはありますか? To describe such a situation, you can use

Read more
Essay Etymology History Kanji Uncorrected 

Hinemosu (ひねもす – Whole Day)

May 23, 2019Jul 26, 2021 Toru 0 Comments all day, day, end, night, start, through the night, whole day

Hinemosu ひねもす Yesterday, I introduced the classical Japanese term yo mo sugara (夜もすがら), which means “all through the night.” 昨日は、”all

Read more
  • ← Previous

Calendar

May 2019
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
« Apr   Jun »
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children eat Edo event eye face feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Ame to Muchi (飴と鞭 - Carrot and Stick)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 - Perseverance Pays Dividends)
  • About This Site
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)

Count per Day

  • 439998Total reads:
  • 781Reads today:
  • 263Reads yesterday:

Recent Posts

  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Archives

Categories

Count per Day

  • 439998Total reads:
  • 781Reads today:
  • 263Reads yesterday:
  • 4201Reads last week:
  • 2190Reads per month:
  • 76Visitors today:
  • 231Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.