EssayEtymologyIdiomUncorrected

Tenohira wo Kaesu (手のひらを返す – Turning a 180)

  • Tenohira wo Kaesu

    手のひらを返す


    I often find people who do an act called tenohira wo kaesu (手のひらを返す).
    私はインターネット上で、よく「手のひらを返す」人を見かけます。

    Since tenohira (手のひら/掌) means “palm” and kaesu (返す) means “to turn something over,” the literal meaning of tenohira wo kaesu is “to turn over one’s palm.”
    「手のひら」は “palm”、「返す」は “to turn something over” を意味するので、「手のひらを返す」の文字どおりの意味は “to turn one’s palm over” となります。

    Actually, this idiom means to make a 180-degree turn in attitude or wording because of some events.
    実際には、何かをきっかけに態度や言葉遣いががらりと変わることを意味します。

    Originally, it was used to mean that something is easy to change, but later, this came to be used to indicate human’s behavior.
    もともとは「物事が容易に変化すること」を意味する言葉でしたが、これが人間の態度などに使われるようになったというわけです。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *