EssayEtymologyIdiomUncorrected

Ni no Ashi wo Fumu (二の足を踏む)

  • Ni no Ashi wo Fumu

    二の足を踏む


    Have you ever hesitated or been reluctant to do something?
    何かをするのに躊躇したり、尻込みしたことはありますか?

    Such an action is called “ni no ashi wo fumu” (二の足を踏む) in Japanese.
    そのようなことを、日本語で「二の足を踏む」と言います。

    Ni (二) means ‘two/second,’ ashi (足) means ‘foot,’ and fumu (踏む) means ‘to step.’
    「ニ」は ‘two/second,’ 「足」は ‘foot,’ 「踏む」は ‘to step’ を意味します。

    Even if you take the first step in doing something, if you are reluctant, you can’t take the second step — it will become just stamping your feet.
    もし一歩目を踏み出しても、尻込みしてしまうと二歩目を踏み出すことができず、その場での足踏みとなってしまいます。

    The thing is, this idiom represents such a situation.
    この言葉はそのような状況を表しているというわけです。

    However, in my opinion, the most important thing is to take the first step.
    個人的には、一歩目を踏み出すことが最も大切なことだと思います。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *