Kiku wa Ittoki no Haji, Kikanu wa Isshō no Haji (聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥)


  • Kiku wa Ittoki no Haji, Kikanu wa Isshō no Haji

    聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥


    Since I felt ashamed today, I would like to talk about a proverb related to ‘shame.’
    今日私は恥をかいたので、恥に関することわざを紹介します。

    It is “kiku wa ittoki no haji, kikanu wa isshō no haji” (聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥).
    それは「聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥」です。

    Kiku (聞く) means ‘listen to/ask,’ ittoki (一時) means ‘temporal,’ haji (恥) means ‘shame,’ kikanu (聞かぬ) means ‘not listen to/not ask,’ and isshō (一生) means ‘lifetime.’
    「聞く」は ‘listen to/ask,’ 「一時」は ‘temporal,’ 「恥」は ‘shame,’ 「聞かぬ」は ‘not listen to/not ask,’ 「一生」は ‘lifetime’ を意味します。

    As you can guess, this proverb literally means that if you ask something, you will feel ashamed temporarily, but if you don’t ask it, you will feel ashamed throughout your lifetime.
    このことわざは文字通り、「知らないことを聞くのは恥ずかしいが、聞かないままでいると一生恥ずかしい思いをする」ことを意味します。

    There are several similar English expressions; these are “Asking makes one appear foolish, but not asking makes one foolish indeed” and “Better to ask the way than go astray.”
    似た意味を持つ英語表現として、 “Asking makes one appear foolish, but not asking makes one foolish indeed” や “Better to ask the way than go astray” があります。

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *