Skip to content
Saturday, January 28, 2023
Latest:
  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

mouth

Corrected Essay Idiom 

Kuchi ga Omoi (口が重い – Having Few Words)

Jun 18, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments few words, firm, hard, heavy, light, mouth, secret, speak, think, thoughtlessly

Kuchi ga Omoi 口が重い In my post yesterday, I introduced the idiom kuchi ga karui (口が軽い), which describes people who

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kuchi ga Karui (口が軽い – Having a Big Mouth)

Jun 17, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments big mouth, light, mouth, rash, speak, thoughtless

Kuchi ga Karui 口が軽い People who have a big mouth can be described as kuchi ga karui (口が軽い) in Japanese.

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kuchi wo Suppaku Suru (口を酸っぱくする – Telling Over and Over Again)

Jun 16, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments acidic, again, dry, eat, facial expression, make, mouth, same thing, sour, tell, theory

Kuchi wo Suppaku Suru 口を酸っぱくする Telling someone the same thing over and over again is expressed as kuchi wo suppaku

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kuchibi wo Kiru (口火を切る – Breaking the Ice)

Jun 04, 2021Jul 26, 2021 Toru 0 Comments break the ice, bullet, conversation, cut, edge, fire, ignite, matchlock, mouth, opportunity, shoot, signal, trigger

Kuchibi wo Kiru 口火を切る Initiating a conversation or creating an opportunity to start something is expressed as kuchibi wo kiru

Read more
Corrected Essay Idiom 

Iku Dō-on (異口同音 – Unanimously)

Apr 20, 2021Jul 24, 2021 Toru 0 Comments adverb, difference, four-character idiom, mouth, same, sound, unanimously, voice

Iku Dō-on 異口同音 The four-character idiom iku dō-on (異口同音) means that many people say the same thing or have the

Read more
Corrected Japanese tradition Onomatopoeia 

Mogo Mogo (もごもご – Muttering) and Mogu Mogu (もぐもぐ – Nom Nom)

Feb 25, 2021May 31, 2021 Toru 0 Comments chew, eat, mouth, move, phrase, slowly, talk

Mogo Mogo and Mogu Mogu 「もごもご」と「もぐもぐ」 In my post yesterday, I explained that the onomatopoeic phrase mogo mogo (もごもご) could

Read more
Corrected Essay Onomatopoeia 

Munya Munya (むにゃむにゃ – Muttering)

Feb 24, 2021May 31, 2021 Toru 0 Comments food, imitate, make sense, mogo mogo, mouth, munya munya

Munya Munya むにゃむにゃ The onomatopoeic phrase munya munya is sometimes used to represent the muttering of words that do not

Read more
Essay Idiom Latest Uncorrected 

Akubi wo Kamikorosu (あくびを噛み殺す – Suppressing a Yawn)

Jul 30, 2019 Toru 0 Comments bite, close, feeling, important, kill, manner, mouth, suppress, yawn

Akubi wo Kamikorosu あくびを噛み殺す It is not good to yawn when someone is talking about important things. 大事な話しているとき、「あくび」をするのは態度が良くありません。 If you

Read more
Essay Etymology Latest Uncorrected 

Demakase (でまかせ – Tall Tale)

Jun 21, 2019 Toru 0 Comments at random, bring out, emotionless, let it go, mouth, nonsense, rely on, tale, tall tale

Demakase でまかせ I sometimes see a person who say demakase (でまかせ). 私はときどき「でまかせ」を言う人を見かけます。 Demakase means to say something at random, to

Read more
  • ← Previous

Calendar

January 2023
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« Jul    

Categories

Tags

attitude bad beautiful cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university walk woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • About This Site
  • Dowasure (ど忘れ - Lapse of Memory)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ana ga Attara Hairitai (穴があったら入りたい - I Want to Crawl under a Rock)
  • Shirankedo (知らんけど - "I'm not sure, though" / "But who knows")
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)
  • Kazahana (風花 - Snow Flurry)

Count per Day

  • 343992Total reads:
  • 205Reads today:
  • 254Reads yesterday:

Recent Posts

  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Archives

Categories

Count per Day

  • 343992Total reads:
  • 205Reads today:
  • 254Reads yesterday:
  • 1842Reads last week:
  • 6146Reads per month:
  • 180Visitors today:
  • 221Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.