Tsukiyo ni Chōchin Natsu Hibachi (月夜に提灯夏火鉢 – Unnecessary)
Tsukiyo ni Chōchin Natsu Hibachi 月夜に提灯夏火鉢 In yesterday’s post, I introduced the idiom tsukiyo ni chōchin (月夜に提灯), which means something
Read moreTsukiyo ni Chōchin Natsu Hibachi 月夜に提灯夏火鉢 In yesterday’s post, I introduced the idiom tsukiyo ni chōchin (月夜に提灯), which means something
Read moreJapanese Customs at the Summer Solstice 夏至における日本の風習 Today, June 21st, the day with the most hours of sunlight during the
Read moreNōryō 納涼 Part 2 Yesterday, I introduced the term nōryō (納涼), which means to feel cool and spend the hot
Read moreNōryō 納涼 Several days ago, I introduced the Japanese term hisho (避暑), which means to move to a cool place
Read moreKaruizawa Part 1 軽井沢 Part 1 Yesterday, I introduced you to the term hishochi (避暑地), which means cool places where
Read moreHishochi 避暑地 Moving to a cool place temporarily to avoid the summer heat is called hisho (避暑) in Japanese. 夏の暑さを避けるため、一時的に涼しい場所に移動することを「避暑」と言います。
Read moreWasshoi わっしょい Summer has come, and festivals began to be held in various places. 本格的な夏が到来し、各地で祭りが催され始めました。 In summer festivals in Japan,
Read moreCold Summer 冷夏 In Japan, most days of July in this year were rainy. 今年の7月は、雨の日がとても多いです。 Especially in Tokyo, the sunshine
Read moreNyūdō Gumo 入道雲 I like ‘nyūdō gumo‘ (入道雲), which you can see in the summer sky. 私は夏の空に見ることができる「入道雲」が好きです。 Nyūdō gumo are
Read more