Skip to content
Saturday, April 11, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
EssayEtymologyIdiomUncorrected
Toru Mar 02, 2019 0 Comments child, children, envious, enviously, finger, index finger, put in, suck, want

Yubi wo Kuwaeru (指をくわえる – Enviously)

Yubi wo Kuwaeru 指をくわえる When you can’t do anything while feeling envious of something, it can be described as ‘yubi Read More
CultureEssayEtymologyUncorrected
Toru Mar 01, 2019 0 Comments beautiful, good writer, ink brush, sentence, skillful, stand, writer, writing instrument, writing skill

Fude ga Tatsu (筆が立つ – Skillful Writer)

Fude ga Tatsu 筆が立つ The Japanese phrase ‘fude ga tasu‘ (筆が立つ) can be used to people who have good writing Read More
EssayEtymologyIdiomUncorrected
Toru Feb 28, 2019 0 Comments cut, feel the wind, lower, proudly, rise, rotate, run, shoulder, strut, swagger, swiftly, walk, wind

Kaze wo Kiru (風を切る – Feeling the Wind)

Kaze wo Kiru 風を切る To walk, run, or rotate swiftly can be described as ‘kaze wo kiru‘ (風を切る) in Japanese. Read More
CultureDiaryEssayEtymologyHistoryUncorrected
Toru Feb 27, 2019 0 Comments court ladies, death, ear, flower, foam, rice, salt, sea, sea foam, sea wave, seawater, wave, white foam

Nami no Hana (波の花)

Nami no Hana 波の花 Today, I would like to introduce the term ‘nami no hana‘ (波の花), which even Japanese people Read More
EssayEtymologyIdiomUncorrected
Toru Feb 26, 2019 0 Comments as if, cloth, high-pitched, like, piercing, scream, sharp, shrill, silk, split, tear, voice

Kinu wo Saku youna Koe (絹を裂くような声 – A Piercing Scream)

Kinu wo Saku youna Koe 絹を裂くような声 Have you ever heard of a woman’s piercing or shrill scream? 女性の甲高い悲鳴を聞いたことはありますか? Such a Read More
EssayEtymologyIdiomUncorrected
Toru Feb 25, 2019 0 Comments card, cut, emergency, last resort, measure, strongest, theory, trump

Kirifuda (切り札 – Trump)

Kirifuda 切り札 Yesterday, I introduced you to the Japanese term ‘denka no houtou‘ (伝家の宝刀), which means a measure of last Read More
EssayEtymologyFEATUREDJapanese traditionUncorrected
Toru Feb 24, 2019 0 Comments emergency, family, generation, heirloom, house, last resort, measure, pass down, sword, tradition, treasure

Denka no Houtou (伝家の宝刀 – A Last Resort)

Denka no Houtou 伝家の宝刀 A measure of last resort that you use in an emergency is referred to as ‘denka Read More
CultureEssayEtymologyUncorrected
Toru Feb 23, 2019 0 Comments Buddhist term, crucial, election, field, important, operations, phase, right mind, seek, situation, stage, truth, university

Shōnenba (正念場 – A Crucial Phase)

Shōnenba 正念場 In the meeting of my university several days ago, the word ‘shōnenba‘ (正念場) was used to the university Read More
EssayEtymologyIdiomUncorrected
Toru Feb 22, 2019 0 Comments action, bate, bated, breath, concern, drink, firm, nervous, saliva, spit, swallow

Katazu wo Nomu (固唾を呑む – Bating One’s Breath)

Katazu wo Nomu 固唾を呑む I am sometimes concerned about what is going to happen and wait with bated breath. 私は時折、事の成り行きが気掛かりで、息を凝らして見守ることがあります。 Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

April 2026
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.