Skip to content
Thursday, January 15, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
CorrectedEssayIdiom
Toru Jun 28, 2021Jul 31, 2021 0 Comments blush, embarrassed, face, face burned, fire, heat, shame

Kao kara Hi ga Deru (顔から火が出る – One’s Face Burned with Shame)

Kao kara Hi ga Deru 顔から火が出る When you feel very embarrassed about something and blush with shame, it can be Read More
CultureEssayUncorrected
Toru Jun 27, 2021Jul 31, 2021 0 Comments concentration, game, Joker, memory, nerve, playing cards, weakening

Shinkei Suijaku (神経衰弱 – Concentration)

Shinkei Suijaku 神経衰弱 One of the most famous games with playing cards in Japan is shinkei suijaku (神経衰弱). トランプを使った有名なゲームの一つに、「神経衰弱」があります。 In Read More
CorrectedEssayIdiom
Toru Jun 26, 2021Aug 01, 2021 0 Comments emphasize, fully aware, hundred, knowing, make sense, two hundred

Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten (百も承知、二百も合点 – Being Fully Aware)

Hyaku mo Shōchi, Nihyaku mo Gatten 百も承知、二百も合点 In yesterday’s post, I introduced the phrase hyaku mo shōchi (百も承知), which means Read More
CorrectedCultureEssay
Toru Jun 25, 2021Aug 01, 2021 0 Comments completeness, hundred, perfect, point, sufficiency, well aware

Hyaku mo Shōchi (百も承知 – Being Well Aware)

Hyaku mo Shōchi 百も承知 When you are well aware of something without someone pointing it out to you, it can Read More
CorrectedEssayIdiom
Toru Jun 24, 2021Jul 31, 2021 0 Comments COVID-19, distance, friendly, friendly talking, intersect, knee, relationship, situation, talk, talking

Hiza wo Majieru (膝を交える – Friendly Talking)

Hiza wo Majieru 膝を交える To have a friendly talk with someone is expressed as hiza wo majieru (膝を交える) in Japanese. Read More
CorrectedEssayIdiom
Toru Jun 23, 2021Jul 31, 2021 0 Comments bloom, bound, conversation, flower, talk, tree

Hanashi ni Hana ga Saku (話に花が咲く – Talk and Talk)

Hanashi ni Hana ga Saku 話に花が咲く Have you ever had a conversation that was so fun that you talked about Read More
CorrectedEssayJapanese traditionKanji
Toru Jun 22, 2021Jul 31, 2021 0 Comments January, Japanese-style, June, May, month, no, nothing, rice field, water

Minazuki (水無月 – June)

Minazuki 水無月 In Japan, when referring to months such as “January” or “May,” we almost always say the number of Read More
CorrectedCultureEssayJapanese tradition
Toru Jun 21, 2021Jul 31, 2021 0 Comments custom, dumpling, event, gods, harvest, Northern Hemisphere, octopus, rice, root, summer, summer solstice, sunlight, ultimate, wheat

Japanese Customs at the Summer Solstice

Japanese Customs at the Summer Solstice 夏至における日本の風習 Today, June 21st, the day with the most hours of sunlight during the Read More
CorrectedEssay
Toru Jun 20, 2021Aug 01, 2021 0 Comments continue, intermittent manner, light rain, long-lasting, manner, rain, rainy season

Samidare Shiki (五月雨式/さみだれ式 – Intermittent Manner)

Samidare Shiki 五月雨式 In yesterday’s post, I introduced the term samidare (五月雨), which means a light rain that lasts for Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

January 2026
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.