Skip to content
Friday, January 16, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
CorrectedEssayIdiomJapanese traditionKanji
Toru Mar 03, 2021Jun 01, 2021 0 Comments box, Chinese, food, Japanese, mixture, overlap, reading, store

Jūbako Yomi (重箱読み – Mixed Reading of Chinese and Japanese)

Jūbako Yomi 重箱読み In my post yesterday, I explained that it is not standard to read 代替 as daigae (だいがえ). Read More
CorrectedDiaryEssayIdiomJapanese tradition
Toru Mar 02, 2021Jun 01, 2021 0 Comments feel, goal, post, reading, special reading, word, work

Daitai (代替 – Alternative)

Daitai 代替 I worked all day yesterday and was not able to write a post on Lang-8. 昨日は起きてから寝るまでずっと仕事をしていて投稿できませんでした。 My English Read More
CorrectedCultureEssaySlang
Toru Feb 28, 2021May 31, 2021 0 Comments crime, dash, delivery, ding-dong, ditch, doorbell, DoorDash, house-breaking, mischief, ping-pong, run, Uber Eats, violation

Ping Pong Dash (ピンポンダッシュ – Ding-dong Ditch)

Ping Pong Dash ピンポンダッシュ Recently in Japan, food delivery services such as “Uber Eats” and “Demaekan” have become widespread, but Read More
CorrectedEssayIdiom
Toru Feb 27, 2021May 31, 2021 0 Comments back, drop, sweat, water, work

Asemizu wo Tarasu (汗水をたらす – Sweating Over One’s Work)

Asemizu wo Tarasu 汗水をたらす I have been working while doing asemizu wo tarasu (汗水をたらす) lately. 私は最近、汗水をたらして働いています。 Ase (汗) means “sweat,” Read More
CorrectedDiaryEtymologyIdiom
Toru Feb 26, 2021May 31, 2021 0 Comments beauty, breath, breathtaking, drink, Lake Baikal, landscape, nature, scene, swallow, video, work

Iki wo Nomu Utsukushisa (息を呑む美しさ – Breathtaking Beauty)

Iki wo Nomu Utsukushisa 息を呑む美しさ Lately, I work while natural landscape videos on a display installed at the back of Read More
CorrectedJapanese traditionOnomatopoeia
Toru Feb 25, 2021May 31, 2021 0 Comments chew, eat, mouth, move, phrase, slowly, talk

Mogo Mogo (もごもご – Muttering) and Mogu Mogu (もぐもぐ – Nom Nom)

Mogo Mogo and Mogu Mogu 「もごもご」と「もぐもぐ」 In my post yesterday, I explained that the onomatopoeic phrase mogo mogo (もごもご) could Read More
CorrectedEssayOnomatopoeia
Toru Feb 24, 2021May 31, 2021 0 Comments food, imitate, make sense, mogo mogo, mouth, munya munya

Munya Munya (むにゃむにゃ – Muttering)

Munya Munya むにゃむにゃ The onomatopoeic phrase munya munya is sometimes used to represent the muttering of words that do not Read More
CorrectedCultureDiaryEssayJapanese traditionNews
Toru Feb 23, 2021May 31, 2021 0 Comments birthday, celebration, court, COVID-19, Emperor, event, national holiday

The Emperor’s Birthday (2019-)

The Emperor’s Birthday (2019-) 天皇誕生日(2019年~) Today, February 23, is a Japanese national holiday called “the Emperor’s Birthday.” 今日2月23日は天皇誕生日、祝日です。 The purpose Read More
CorrectedIdiomProverb
Toru Feb 22, 2021May 31, 2021 0 Comments information, listen, self-assesment, understand, wise

Ichi wo Kiite Jū wo Shiru (一を聞いて十を知る – A Word Is Enough to the Wise)

Ichi wo Kiite Jū wo Shiru 一を聞いて十を知る When I was a child, my grandmother told me “Become a person who Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

January 2026
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.