ChinaCorrectedEssayIdiomKanji Toru Mar 04, 2021Jun 01, 2021 0 Comments bucket, container, how water, mixture, reading, wash-basin Yutō Yomi (湯桶読み – Mixed Reading of Japanese and Chinese) Yutō Yomi 湯桶読み I introduced you to the expression jūbako yomi (重箱読み) yesterday, which means a term that is read Read More
CorrectedEssayIdiomJapanese traditionKanji Toru Mar 03, 2021Jun 01, 2021 0 Comments box, Chinese, food, Japanese, mixture, overlap, reading, store Jūbako Yomi (重箱読み – Mixed Reading of Chinese and Japanese) Jūbako Yomi 重箱読み In my post yesterday, I explained that it is not standard to read 代替 as daigae (だいがえ). Read More
CorrectedDiaryEssayIdiomJapanese tradition Toru Mar 02, 2021Jun 01, 2021 0 Comments feel, goal, post, reading, special reading, word, work Daitai (代替 – Alternative) Daitai 代替 I worked all day yesterday and was not able to write a post on Lang-8. 昨日は起きてから寝るまでずっと仕事をしていて投稿できませんでした。 My English Read More
CorrectedCultureEssaySlang Toru Feb 28, 2021May 31, 2021 0 Comments crime, dash, delivery, ding-dong, ditch, doorbell, DoorDash, house-breaking, mischief, ping-pong, run, Uber Eats, violation Ping Pong Dash (ピンポンダッシュ – Ding-dong Ditch) Ping Pong Dash ピンポンダッシュ Recently in Japan, food delivery services such as “Uber Eats” and “Demaekan” have become widespread, but Read More
CorrectedEssayIdiom Toru Feb 27, 2021May 31, 2021 0 Comments back, drop, sweat, water, work Asemizu wo Tarasu (汗水をたらす – Sweating Over One’s Work) Asemizu wo Tarasu 汗水をたらす I have been working while doing asemizu wo tarasu (汗水をたらす) lately. 私は最近、汗水をたらして働いています。 Ase (汗) means “sweat,” Read More
CorrectedDiaryEtymologyIdiom Toru Feb 26, 2021May 31, 2021 0 Comments beauty, breath, breathtaking, drink, Lake Baikal, landscape, nature, scene, swallow, video, work Iki wo Nomu Utsukushisa (息を呑む美しさ – Breathtaking Beauty) Iki wo Nomu Utsukushisa 息を呑む美しさ Lately, I work while natural landscape videos on a display installed at the back of Read More
CorrectedJapanese traditionOnomatopoeia Toru Feb 25, 2021May 31, 2021 0 Comments chew, eat, mouth, move, phrase, slowly, talk Mogo Mogo (もごもご – Muttering) and Mogu Mogu (もぐもぐ – Nom Nom) Mogo Mogo and Mogu Mogu 「もごもご」と「もぐもぐ」 In my post yesterday, I explained that the onomatopoeic phrase mogo mogo (もごもご) could Read More
CorrectedEssayOnomatopoeia Toru Feb 24, 2021May 31, 2021 0 Comments food, imitate, make sense, mogo mogo, mouth, munya munya Munya Munya (むにゃむにゃ – Muttering) Munya Munya むにゃむにゃ The onomatopoeic phrase munya munya is sometimes used to represent the muttering of words that do not Read More
CorrectedCultureDiaryEssayJapanese traditionNews Toru Feb 23, 2021May 31, 2021 0 Comments birthday, celebration, court, COVID-19, Emperor, event, national holiday The Emperor’s Birthday (2019-) The Emperor’s Birthday (2019-) 天皇誕生日(2019年~) Today, February 23, is a Japanese national holiday called “the Emperor’s Birthday.” 今日2月23日は天皇誕生日、祝日です。 The purpose Read More