CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiProverbSlangUncorrected Toru Jul 08, 2023Jan 02, 2024 audacious, emotions, etymology, expression, face, layers, phrase, shameless, skin, thousand Tsura no Kawa Sen-mai Bari (面の皮千枚張り – Very Shameless/Audacious) Tsura no Kawa Sen-mai Bari 面の皮千枚張り People who are VERY shameless and audacious can be described as tsura no kawa Read More
CultureEssayIdiomJapanese traditionKanjiProverbSlangUncorrected Toru Jul 06, 2023Jan 02, 2024 atsui, audacious, face, facial expressions, Japanese, kawa, shameless, skin, thick, tsura Tsura no Kawa ga Atsui (面の皮が厚い – Having a Thick Skin) Tsura no Kawa ga Atsui 面の皮が厚い People who have no shame and are audacious are sometimes described as tsura no Read More
EssayFoodKanjiUncorrected Toru Jun 01, 2021Jul 26, 2021 0 Comments animal, food, homonym, leather, plant, river, skin, tanning Kawa (皮/革 – Skin/Leather) Kawa 皮/革 The English words “skin” and “leather” are both referred to as kawa (かわ) in Japanese. 英語の “skin” と Read More
EssayIdiomUncorrected Toru Sep 13, 2019 0 Comments body, connect, hang, head, helpless, layer, neck, situation, skin, thread Kubi no Kawa Ichimai de Tsunagaru (首の皮一枚で繋がる – Hanging by a Thread) Kubi no Kawa Ichimai de Tsunagaru 首の皮一枚で繋がる Today I would like to introduce a phrase that describes my current situation. Read More
EssayEtymologyIdiomUncorrected Toru Aug 23, 2019 0 Comments bird, bump, cold, discomfort, fear, feather, goose, goose bumps, phenomenon, rise, skin Torihada (鳥肌 – Goose Bumps) Torihada 鳥肌 A phenomenon that a lot of fine bumps appear on a person’s skin due to cold, fear, or Read More
DiaryEssayEtymologyUncorrected Toru Dec 04, 2018Jan 01, 2024 0 Comments beautiful, compliment, elastic, fine, rice cake, rough, skin, smooth, velvet, velvety skin, white Mochihada (餅肌 – Velvety Skin) Mochihada 餅肌 My skins have been rough lately. 私は最近、肌が荒れています。 Because of this, when I say a person who has ‘mochihada‘ Read More
EssayProverbUncorrected Toru Sep 09, 2018 0 Comments calculate, capture, money, plan, raccoon dog, skin Toranu Tanuki no Kawazanyo (捕らぬ狸の皮算用 – Don’t Count Your Chickens before They are Hatched) Toranu Tanuki no Kawazanyo 取らぬ狸の皮算用 I often do an act called “toranu tanuki no kawazanyo” (捕らぬ狸の皮算用). 私はよく「捕らぬ狸の皮算用」をします。 ‘Toranu‘ (捕らぬ) means Read More
EssayJapanese traditionUncorrected Toru Aug 07, 2018Jan 01, 2024 0 Comments chilly, cold, rain, skin, summer Hadazamui (肌寒い – Chilly) Hadazamui 肌寒い It is raining today, so I feel a little cold air in spite of summer. 今日は雨が降っており、夏なのに少し空気が冷たく感じます。 To feeling Read More
ChinaCultureEtymologyIdiomUncorrected Toru Jun 01, 2018 0 Comments bone, flesh, irony, marrow, sarcasm, skin Hiniku (皮肉 – Sarcasn/Irony) Hiniku 皮肉 I heard that English has many sarcasm and irony. 英語には多くの皮肉表現(sarcasm/irony)があると聞きました。 Sarcasm and irony are called hiniku (皮肉) in Read More