Skip to content
Wednesday, October 4, 2023
Latest:
  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

raccoon dog

Corrected Essay Etymology Idiom Kanji 

Shippo wo Dasu (尻尾を出す – Revealing One’s Secret Unintentionally)

Nov 08, 2018Jun 04, 2023 Toru 0 Comments 1420, come out, deceive, fault, fox, raccoon dog, reveal, tail, unintentionally, weakness

Shippo wo Dasu 尻尾を出す The other day I introduced you to the idiom boro ga deru (ぼろが出る), which means to

Read more
Essay Etymology Idiom Science Uncorrected 

Real ‘Tanuki Neiri‘

Oct 23, 2018 Toru 0 Comments brain, faint, fall asleep, pretend, raccoon dog, sham sleep, sleep, surprise

Real ‘Tanuki Neiri‘ 本当の狸寝入り Previously, I introduced you to the term ‘tanuki neiri‘ (狸寝入り – literally “raccoon dog sleep”), which

Read more
Essay Etymology Idiom Uncorrected 

Ippai Kuwasu (一杯食わす – Pulling a Trick)

Sep 30, 2018 Toru 0 Comments bowl, cup, deceive, eat, fake, feed, pull a trick, raccoon dog, rice

Ippai Kuwasu 一杯食わす We sometimes use the phrase ‘ippai kuwasu‘ to mean to deceive someone well. うまく誰かを騙すことを、日本語で「一杯食わす」と言うことがあります。 ‘Ipppai‘ (一杯) means

Read more
Essay Proverb Uncorrected 

Toranu Tanuki no Kawazanyo (捕らぬ狸の皮算用 – Don’t Count Your Chickens before They are Hatched)

Sep 09, 2018 Toru 0 Comments calculate, capture, money, plan, raccoon dog, skin

Toranu Tanuki no Kawazanyo 取らぬ狸の皮算用 I often do an act called “toranu tanuki no kawazanyo” (捕らぬ狸の皮算用). 私はよく「捕らぬ狸の皮算用」をします。 ‘Toranu‘ (捕らぬ) means

Read more

Calendar

October 2023
M T W T F S S
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  
« Aug    
Tweets by kanotown

Categories

Tags

attitude bad beautiful body cat character child children eat Edo event eye face feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Pochi (ポチ)
  • Ame to Muchi (飴と鞭 - Carrot and Stick)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 - Perseverance Pays Dividends)
  • About This Site
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)
  • Jigou Jitoku (自業自得 - Having It Coming)

Count per Day

  • 439163Total reads:
  • 209Reads today:
  • 216Reads yesterday:

Recent Posts

  • Atosaki Kangaezu (後先考えず – Without Thinking of the Consequences)
  • Doyō no Ushi no Hi
  • Kōgan/Kōgan Muchi (厚顔/厚顔無恥 – Shameless Audacity)
  • Fungiri (踏ん切り – A Drastic Decision)
  • Yowari Me ni Tatari Me (弱り目に祟り目 – Misfortunes Never Come Singly)

Archives

Categories

Count per Day

  • 439163Total reads:
  • 209Reads today:
  • 216Reads yesterday:
  • 3861Reads last week:
  • 1355Reads per month:
  • 188Visitors today:
  • 186Visitors yesterday:
Copyright © 2023 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.