‘Yōshi Tanrei‘ and ‘Bimoku Shūrei‘ 「容姿端麗」と「眉目秀麗」 Yesterday, I introduced you to the four-character idom ‘saishoku kenbi‘ (才色兼備), which means to
Read More
Tsuki to Suppon 月とスッポン Yesterday, I introduced the Japanese phrase, “undei no sa,” which means a very big difference. 昨日は、大きな違いあるという意味の「雲泥の差」という言葉を紹介しました。
Read More