Yōshi Tanrei‘ and ‘Bimoku Shūrei‘ (「容姿端麗」と「眉目秀麗」 – “Beautiful Features”)

  • Yōshi Tanrei‘ and ‘Bimoku Shūrei


    Yesterday, I introduced you to the four-character idom ‘saishoku kenbi‘ (才色兼備), which means to be both beautiful and talented.

    If you want to talk about only someone’s beautiful features, you can use other idioms, ‘yōshi tanrei‘ (容姿端麗) or ‘bimoku shūrei‘ (眉目秀麗).

    Since ‘yōshi‘ (容姿) means “features” and ‘tanrei‘ (端麗) means “beauty/beautiful,” the literal meaning of ‘yōshi tanrei’ is “beautiful features.”
    「容姿」は “features”、「端麗」は “beauty/beautiful” を意味するので、「容姿端麗」の文字どおりの意味は “beautiful features” となります。

    Since ‘bi‘ (眉) means “eyebrow,” ‘moku‘ (目) means “eye,” and ‘shūrei‘ means “beauty/beautiful,” the literal meaning of ‘bimoku shūrei’ is “beautiful eyebrows and eyes.”
    「眉」は “eyebrow”、「目」は “eye”、「秀麗」は “beauty/beautiful” を意味するので、「眉目秀麗」の文字どおりの意味は “beautiful eyebrows and eyes” となります。

    The former can be used to both men and women, whereas the latter is usually used to men.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *