【No. 0】
Hyakka Ryouran (百花繚乱)

  • ← You can select the display language.

    Hyakka Ryouran


    Three days ago, I introduced you to the Japanese idiom ken wo kisou (妍を競う), which means that women compete based on their beauty.

    Today I would like to talk about the four-character idiom hyakka ryouran (百花繚乱), which is related to ken wo kisou.

    Hya/hyaku (百) means “hundred,” ka (花) means “flower,” ryou (繚) means “twisting around,” and ran (乱) means “disorder.”
    「百」は “hundred,” 「花」は “flower,” 「繚」は “twisting around,” そして「乱」は “disorder” を意味します。

    This idiom can literally mean that various flowers are blooming in profusion.

    In addition to that, by comparing beautiful flowers with people, it can mean that excellent people/beautiful women are gathering.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *