Skip to content
Wednesday, January 21, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
EssayOnomatopoeiaSlangUncorrected
Toru Jul 05, 2018Jan 01, 2024 0 Comments baby, cat, dog, doggie, kitty, meow

Wan Wan and Nyan Nyan (ワンワンとニャンニャン- Doggie and Kitty)

Wan Wan and Nyan Nyan ワンワンとニャンニャン I would like to write about cats and dogs continuing from yesterday. 今日は昨日に引き続き、犬と猫の話題です。 In Read More
EssaySlangUncorrected
Toru Jul 04, 2018Jan 01, 2024 0 Comments cat, cute, dog, kitten, puppy

Wanko and Nyanko (「わんこ」と「にゃんこ」 – Puppies and Kittens)

Wanko and Nyanko 「わんこ」と「にゃんこ」 In my post yesterday, I told you that we sometimes call a puppy or a cute Read More
EssayHistorySlangUncorrected
Toru Jul 03, 2018Jan 01, 2024 0 Comments accent, chance, dog, mah-jong, possibility, puppy, syllable

Wanchan (ワンチャン – Possibility)

Wanchan ワンチャン I wrote that I couldn’t make a deadline for submission of manuscripts yesterday. 昨日私は、原稿の締め切りに間に合わなかったと書きました。 However, there seems to Read More
DiaryEssayIdiomUncorrected
Toru Jul 02, 2018Jan 01, 2024 0 Comments chase, conference, deadline, Italy, manuscript

Shimekiri ni Owareru (締め切りに追われる – Being under a Deadline)

Shimekiri ni Owareru 締め切りに追われる Since the deadline for a manuscript of an academic conference was 9 o’clock this morning, I Read More
EssayKanjiUncorrected
Toru Jul 01, 2018Jan 01, 2024 0 Comments inconspicuous, person, shade, shadow, sunlight

Hikagemono (日陰者 – An Inconspicuous Person)

Hikagemono 日陰者 I introduced you to the words ‘hoshikage‘ (星影 – starlight) and ‘tsukikage‘ (月影 – moonlight) yesterday. 昨日は「星影」と「月影」という言葉を紹介しました。 You Read More
EssayEtymologyUncorrected
Toru Jun 30, 2018Jan 01, 2024 0 Comments light, moon, moonlight, shadow, star, starlight

Hoshikage (星影)

Hoshikage 星影 What comes to your mind when you hear ‘hoshikage‘ (星影)? 「星影」と聞いて何を思い浮かべますか? Hoshi (星) means ‘star‘ and kage (影) Read More
EssayScienceUncorrected
Toru Jun 29, 2018 0 Comments blue light, computer, hormone, melatonin, sleep, smartphone

Lack of Sleep

Lack of Sleep 寝不足 These days I have trouble getting to sleep. 最近、あまり寝付きが良くありません。 I think the reason is that I Read More
CorrectedDiary
Toru Jun 28, 2018Jan 01, 2024 0 Comments blue light, computer, hormone, melatonin, sleep, smartphone

Me and Foreign Languages

Me and Foreign Languages 私と外国語 Today I would like to write my post under the theme of ‘me and the Read More
EssayHistoryJapanese traditionUncorrected
Toru Jun 27, 2018Jan 01, 2024 0 Comments Edo, husband, pronoun, sweetheart, wife, you

Anata (あなた – You/Sweetheart)

Anata あなた I wrote about Japanese two person pronouns yesterday. 昨日は日本語の二人称代名詞について書きました。 In that post, I said that you should not Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

January 2026
M T W T F S S
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.