Skip to content
Sunday, April 26, 2026
Latest:
  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • Idiom
  • History
  • Culture
  • Food
  • Slang
  • Diary
  • About This Site
ChinaCultureEssayEtymologyHistoryJapanese traditionKanjiScienceUncorrected
Toru Aug 28, 2017Jan 03, 2024 10 to the -18, Buddhism, Chinese writing system, hour, minute, numerical unit, second, setsuna, time, units

Setsuna (刹那 – Moment)

Setsuna 刹那 We usually use “second,” “minute” and “hour” as units of time, and this fact is worldwide. 我々が最も使う時間の単位は、秒、分、時などであり、これは世界共通です。 Apart Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Aug 27, 2017Jan 03, 2024 anger, boil, Buddhism, emotions, feelings, gou wo niyasu, Japanese, mind, niyasu, strengthen

Gou wo Niyasu (業を煮やす – Getting Irritated)

Gou wo Niyasu 業を煮やす Have you ever gotten angry because things didn’t go well as you expected? 事が思うように運ばず、腹を立てた経験はありますか? Getting angry Read More
EssayHistoryJapanese traditionScienceUncorrected
Toru Aug 26, 2017Jan 03, 2024 1966, 2000, asteroids, astronauts, cloning technology, imprisoned, Japan, laws, military exercises, moon

Premature Laws

There are several premature laws in Japan. 時期尚早な法律 Today I would like to talk about two interesting laws among them. Read More
CultureEssayOnomatopoeiaUncorrected
Toru Aug 25, 2017Jan 03, 2024 animated movie, Blu-ray, father, Johnny, scene, sing, spoiler alert, video

Oi (おい – Hey)

Recently, I watched the animated movie, “Sing.” おい When I watched it repeatedly on Blu-ray, I found that Johnny and Read More
CultureEssayEtymologyHistoryIdiomJapanese traditionSlangUncorrected
Toru Aug 24, 2017Jan 03, 2024 Asakusa, chacha wo ireru, cooling down, craftsmen, hiyakasu, idiom, Japanese, prostitutes, tease, Yoshiwara

Hiyakasu (冷やかす – Bantering)

Hiyakasu 冷やかす Yesterday, I introduced the Japanese idiom, “chacha wo ireru” (茶々を入れる), which means to tease someone by saying something Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaSlangUncorrected
Toru Aug 23, 2017Jan 03, 2024 chacha wo ireru, conversation, disturb, etymology, idiom, jaja, Japanese, kanji, tea, unnecessary

Chacha wo Ireru (茶々を入れる – Teasing)

Chacha wo Ireru 茶々を入れる Have you ever broken into a conversation of others, and said unnecessary things or cracks? 他人の会話に横から入り、余計なことや冷やかしを言ったことはありますか? Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaSlangUncorrected
Toru Aug 22, 2017Jan 03, 2024 Edo period, etymology, guess, irresponsible, Japanese, personifying, prospect, random guess, suffix, theory

Atezuppou (当てずっぽう – Random Guess)

If you do or say something irresponsible with no basis, you will be told “atezuppou” (当てずっぽう) in Japanese. 当てずっぽう “Atezuppou” Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiOnomatopoeiaProverbUncorrected
Toru Aug 21, 2017Jan 03, 2024 drunk, fiber spinning, idiom, Japanese, kuda, maku, monotonous, repeatedly, spindle, talk

Kuda wo Maku (管を巻く – Blathering)

Kuda wo Maku 管を巻く Today I’d like to talk about the Japanese idiom, “kuda wo maku” (管を巻く). 今日は「管を巻く」という慣用句を紹介します。 Here, the Read More
CultureEssayEtymologyIdiomJapanese traditionKanjiUncorrected
Toru Aug 20, 2017Jan 03, 2024 culture, embellish, exaggerate, expression, idiom, Japanese, kanji, meaning, phrase, proverb

Shinshō Boudai (針小棒大 – Making Mountains out of Molehills)

Yesterday, I introduced the Japanese idiom, “ohire wo tsukeru” (尾ひれを付ける), which menas to embellish or exaggerate a story using something Read More
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

April 2026
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  
« Feb    
Follow @kanotown Tweets by kanotown

Categories

Tags

adjective body cat character children conversation Edo period English etymology expression eye feeling four-character idiom heart idiom Japan Japanese Japanese idiom kanji language literal meaning meaning metaphor mind mistake money negative onomatopoeia phrase polite proverb rain situation slang sleep study term theory Tokyo university verb water woman word work

Recent Comments

  • Lola on Chinchin/Acchinchin/Chinchikochin (ちんちん/あっちんちん/ちんちこちん – Very Hot)
  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)

Recent Posts

  • Kakuritsuki (確率機 – Crane Game with Probability Control): Part 1
  • Tazan no Ishi (他山の石 – Drawing a Lesson)
  • Kōkai Saki ni Tatazu (後悔先に立たず – Repentance Comes too Late)
  • Jinsei Yama Ari Tani Ari (人生山あり谷あり – Life Has Its Ups and Downs)
  • Neko wa Kotatsu de Maruku Naru (猫はこたつで丸くなる – Cats Curl up under the Kotatsu)

Archives

Categories

© 2026 Learning English and Japanese.