Skip to content
Tuesday, August 9, 2022
Latest:
  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Learning English and Japanese

For everyone learning English/Japanese

  • Latest Posts
  • Etymology
  • Proverb
  • History
  • Culture
  • Kanji
  • About This Site

Author: Toru

Corrected Essay Idiom Kanji 

Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō (不言実行と有言実行 – Action before Words / Walking the Talk)

Jul 09, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments action, doing, four-character idiom, negative, positive, saying, talk, walk, words

Fugen Jikkō and Yūgen Jikkō 不言実行と有言実行 To do what you have to do without saying a word is described as

Read more
Corrected Essay Idiom 

Wara ni mo Sugaru (わらにもすがる – Act of Desperation)

Jul 08, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments clutch, desperation, rely, situation, straw, useless

Wara ni mo Sugaru わらにもすがる Have you ever relied on something useless when you were driven into a corner? 追い込まれてどうにもならなくなったとき、頼りにならないものにまで頼ってしまったことはありますか?

Read more
Corrected Essay 

Gunte (軍手 – Work Gloves)

Jul 07, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments durable, fuel, glove, Imperial Japanese Army, inexpensive, military, road, tank cap, truck driver, work, work gloves

Gunte 軍手 White knitted work gloves are called gunte (軍手) in Japanese. 主に白色の、メリヤス製の作業用手袋のことを、「軍手」と呼びます。 The term gunte is an abbreviation for

Read more
Corrected Essay Proverb 

Ishi no Ue ni mo San-nen (石の上にも三年 – Perseverance Pays Dividends)

Jul 06, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments cold, dividend, good result, long time, on, patience, perseverance, stone, three, top, warm, year

Ishi no Ue ni mo San-nen 石の上にも三年 Today I would like to introduce a Japanese proverb, ishi no ue ni

Read more
Corrected Essay Idiom 

Mune wo Utsu (胸を打つ – Moving One’s Heart)

Jul 05, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments heart, move, move heart, strike, strike heart

Mune wo Utsu 胸を打つ To move or strike someone’s heart strongly is expressed as mune wo utsu (胸を打つ) in Japanese.

Read more
Corrected Essay Idiom 

Mushi ga Sukanai (虫が好かない – Just Don’t Like)

Jul 04, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments consciousness, don't like, emotion, hate, insect, reason

Mushi ga Sukanai 虫が好かない When you do not like something without a specific reason, it can be expressed as mushi

Read more
Corrected Essay Idiom Slang 

Shiri ni Hi ga Tsuku (尻に火がつく – Urgent)

Jul 03, 2021Jul 31, 2021 Toru 0 Comments ass, buttocks, dangerous, fire, imminent, panic, run, situation, urgent

Shiri ni Hi ga Tsuku 尻に火がつく When something is imminent and you are in a state of panic, it can

Read more
Corrected Essay Idiom 

Mi wo Musubu (実を結ぶ – Bearing Fruit)

Jul 02, 2021Aug 01, 2021 Toru 0 Comments bear, bear fruit, effort, fruit, good result, plant, tie

Mi wo Musubu 実を結ぶ When efforts lead to good results, it can be expressed as mi wo musubu (実を結ぶ) in

Read more
Corrected Essay Idiom 

Kao ni Doro wo Nuru (顔に泥を塗る – Making Someone Lose Face)

Jul 01, 2021Aug 06, 2021 Toru 0 Comments face, honor, lose face, mud, prestige, put on, shame

Kao ni Doro wo Nuru 顔に泥を塗る To put someone to shame or to make someone lose face is expressed as

Read more
  • ← Previous
  • Next →

Calendar

August 2022
M T W T F S S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  
« Jul    

Categories

Tags

attitude bad beautiful cat character child children drink eat Edo event eye feel feeling fish food four-character idiom hand head heart heat meal mind mistake mountain mouth negative nothing person phrase polite rain sea situation sleep sound stomach summer talk theory thing university walk woman work

Recent Comments

  • Oscar on Keizoku wa Chikara Nari (継続は力なり – Practice Makers Perfect)
  • Ayame on Tama no Koshi ni Noru (玉の輿に乗る – Cinderella Story)
  • Korneel Le Compte on Atarimae (当たり前 – Of Course) Part 2

Popular Posts

  • Front Page
  • Kao ni Doro wo Nuru (顔に泥を塗る - Making Someone Lose Face)
  • Pochi (ポチ)
  • Ohana (お花 - One's Favorite)
  • Ichaicha (いちゃいちゃ - Lovey-Dovey)
  • Donburako (どんぶらこ)
  • About This Site
  • Wanchan (ワンチャン - Possibility)
  • Otasā no Hime (オタサーの姫 - "Princess in a Nerds' Club")
  • Surī Saizu (スリーサイズ - Bust/waist/hip measurements)

Count per Day

  • 297691Total reads:
  • 640Reads today:
  • 198Reads yesterday:

Recent Posts

  • Kazahana (風花 – Snow Flurry)
  • Nirunari Yakunari (煮るなり焼くなり – Whatever You Want)
  • Nijū Gosai (二汁五菜 – Two Soups and Five Dishes)
  • Ichijū Sansai (一汁三菜 – A Traditional Japanese Meal)
  • Tokyo Tokkyo Kyokakyoku (東京特許許可局)

Archives

Categories

Count per Day

  • 297691Total reads:
  • 640Reads today:
  • 198Reads yesterday:
  • 2071Reads last week:
  • 2276Reads per month:
  • 188Visitors today:
  • 180Visitors yesterday:
Copyright © 2022 Learning English and Japanese. All rights reserved.
Theme: ColorMag by ThemeGrill. Powered by WordPress.